开朗的宗教-第279章
10月5日 以色列人因乐意奉献皆大欢..
开朗的宗教-第279章
Israel Rejoiced to Give to the Temple, October 5
开朗的宗教-第279章
“因这些人诚心乐意献给耶和华,百姓就欢喜,大卫王也大大欢喜”(代上29:9)。[1]
开朗的宗教-第279章
Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the Lord: and David the king also rejoiced with great joy.1 Chronicles 29:9.{RRe 280.1}[1]
开朗的宗教-第279章
王曾以最深切的兴趣为建造并装饰圣殿收集了丰富的材料。他曾编写了许多壮丽的圣诗,以备日后在圣殿的院宇中歌唱。如今当以色列的族长和首领们那么慷慨地响应他的号召,奉献自己从事当前重要的工作时,他的心就因上帝而欢乐了。而且当他们奉献礼物时,他们还想多献。于是他们的礼物大大增多,他们把自己的财物送入府库。大卫深觉自己不配为上帝的殿收集材料,所以当他国内的贵胄响应他的号召,乐意奉献他们的宝物给耶和华,并献身为祂服务,藉以表示他们的忠心时,他心中就充满了喜乐。但惟有上帝能赐给祂百姓这种心意。所以应当得荣耀的不是人,乃是上帝。使百姓得到地里丰富出产的乃是上帝;而且祂的圣灵曾使他们乐意为圣殿献上他们的宝物。一切都是出于耶和华的;如果祂的爱没有感动百姓的心,则王的努力必致徒劳无功,圣殿也必不能建造起来了。[2]
开朗的宗教-第279章
With deepest interest the king had gathered the rich material for building and beautifying the temple. He had composed the glorious anthems that in after-years should echo through its courts. Now his heart was made glad in God, as the chief of the fathers and the princes of Israel so nobly responded to his appeal, and offered themselves to the important work before them. And as they gave their service, they were disposed to do more. They swelled the offerings, giving of their own possessions into the treasury. David had felt deeply his own unworthiness in gathering the material for the house of God, and the expression of loyalty in the ready response of the nobles of his kingdom, as with willing hearts, they dedicated their treasures to Jehovah, and devoted themselves to His service, filled him with joy. But it was God alone who had imparted this disposition to His people. He, not men, must be glorified. It was He who had provided the people with the riches of earth, and His Spirit had made them willing to bring their precious things for the temple. It was all of the Lord; if His love had not moved upon the hearts of the people, the king’s efforts would have been. vain, and the temple would never have been erected.{RRe 280.2}[2]
开朗的宗教-第279章
人从上帝那里所领受一切的丰盛福惠仍是属于上帝的。上帝所放在人手中的任何地上的贵重富丽之物乃是为要试验他们,──测量他们爱祂和为祂所赐之福惠而感激祂的程度。无论是他们的财物或是智能,都应当作为乐意奉献的礼物放在耶稣脚前;同时奉献的人与大卫同声说:“万物都从祢而来,我们把从祢而得的献给祢。”(PP 753)[3]
开朗的宗教-第279章
All that man receives of God’s bounty still belongs to God. Whatever God has bestowed in the valuable and beautiful things of earth, is placed in the hands of men to test them,—to sound the depths of their love for Him and their appreciation of His favors. Whether it be the treasures of wealth or of intellect, they are to be laid, a willing offering, at the feet of Jesus; the giver saying, meanwhile, with David, “All things come of Thee, and of Thine own have we given Thee.”—Patriarchs and Prophets, 753.{RRe 280.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!