开朗的宗教-第39章
2月7日 上帝以祂的选民为乐
开朗的宗教-第39章
God Rejoices in His Chosen People, February 7
开朗的宗教-第39章
“你必不再称为撇弃的;你的地也不再称为荒凉的。你却要称为我所喜悦的;你的地也必称为有夫之妇。因为耶和华喜悦你,你的地也必归祂”(赛62:4)。[1]
开朗的宗教-第39章
Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the Lord delighteth in thee, and thy land shall be married.Isaiah 62:4.{RRe 40.1}[1]
开朗的宗教-第39章
我们若是忠心顺从,上帝就必悦纳我们,祝福我们,以我们为祂所拣选的特别子民。(2T .693)[2]
开朗的宗教-第39章
If we are faithful and obedient, God will delight in us, and bless us as His own chosen peculiar people.—Testimonies for the Church 2:693.{RRe 40.2}[2]
开朗的宗教-第39章
救主已经用一个严肃的契约使祂的子民与祂联合。祂应许作他们的上帝;他们也立约愿意作祂的子民,完全归祂所有。祂说:“我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯,聘你归我”(何2:19)。又说:“我作你们的丈夫”(耶3:14)。保罗在新约圣经中采用同一表号说:“我曾把你们许配一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女献给基督”(林后11:2)。(GC 381)[3]
开朗的宗教-第39章
The Lord has joined His people to Himself by a solemn covenant, He promising to be their God, and they pledging themselves to be His, and His alone. He declares, “I will betroth thee unto Me forever; yea, I will betroth thee unto Me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies.” And again, “I am married unto you.” And Paul employs the same figure in the New Testament when he says, “I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.”—The Great Controversy, 381.{RRe 40.3}[3]
开朗的宗教-第39章
“你却要称为我所喜悦的;你的地也必称为有夫之妇。因为耶和华喜悦你,你的地也必归祂。少年人怎样娶处女,你的众民也要照样娶你;新郎怎样喜悦新妇,你的上帝也要照样喜悦你”(赛62:4、5)。[4]
开朗的宗教-第39章
“You shall be my ‘Delight,’ your land shall be my ‘wedded wife,’ for the Eternal takes delight in you, and your land shall again be married. As a young man weds a maiden, so your Founder marries you, and as a bridegroom thrills to his bride, so shall your God thrill to you.”Isaiah 62:4-5, Moffatt.{RRe 40.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!