黎明的灵修-第177章
6月26日 我们是新造的人
黎明的灵修-第177章
We Shall Be New Creatures, June 26
黎明的灵修-第177章
“若有人在基督里,他就是新造的人;旧事已过,都变成新的了”(林后5:17)。[1]
黎明的灵修-第177章
The Life Is Transformed
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.2 Corinthians 5:17.{WGD 179.1}[1]
黎明的灵修-第177章
当我们默想基督时,我们品格就会按照上帝的形象而得到造就。我们所想的,都是祂的良善和慈爱。我们思考祂的品德,祂就占据了我们的一切思想。祂的慈爱环绕着我们。我们朝正午的艳阳瞻仰片刻,再转移视线,太阳的形象就会落在我们所看到的每一样事物上。[2]
黎明的灵修-第177章
As the mind dwells upon Christ, the character is molded after the divine similitude. The thoughts are pervaded with a sense of His goodness, His love. We contemplate His character, and thus He is in all our thoughts. His love encloses us. If we gaze even a moment upon the sun in its meridian glory, when we turn away our eyes the image of the sun will appear in everything upon which we look.{WGD 179.2}[2]
黎明的灵修-第177章
同样,当我们仰望耶稣时,凡我们所看的一切也都必反映祂那公义日头的形象。我们再也不能看到或谈论到别的事物了。祂的形象已经印刻在我们的心目中,并影响我们日常生活的各个方面,使我们的整个性格变得温柔驯良的。藉着仰望,我们会变成上帝的形象,就是基督的样式。我们必向一切与我们交往的人反映祂公义喜乐的光辉。我们在品格上已经发生了变化。我们的心灵蒙那爱我们为我们舍己之主的荣光所照耀。我们可以从中体验到,一种个人的活泼影响力因我们的信而住在我们心中。[3]
黎明的灵修-第177章
Thus it is when we behold Jesus; everything we look upon reflects His image, the Sun of Righteousness. We cannot see anything else, or talk of anything else. His image is imprinted upon the eye of the soul, and affects every portion of our daily life, softening and subduing our whole nature. By beholding we are conformed to the divine similitude, even the likeness of Christ. To all with whom we associate we reflect the bright and cheerful beams of His righteousness. We have become transformed in character; for heart, soul, mind are irradiated by the reflection of Him who loved us and gave Himself for us. Here again there is the realization of a personal, living influence dwelling in our hearts by faith.{WGD 179.3}[3]
黎明的灵修-第177章
我们既接受祂圣言的教训,并让圣言来作主,耶稣就常与我们同在,管束我们的心思,意念与行动。我们受到人间最伟大教师的训诲。我们在思考自己的人生和日常本分时,就会认识到自己的职责和影响。耶稣基督乃是我们的一切——祂是初,祂是终,是万物中最好的。(MYP 160、161)[4]
黎明的灵修-第177章
When His words of instruction have been received, and have taken possession of us, Jesus is to us an abiding presence, controlling our thoughts and ideas and actions. We are imbued with the instruction of the greatest teacher the world ever knew. A sense of human accountability and of human influence, gives character to our views of life and of daily duties. Jesus Christ is everything to us—the first, the last, the best in everything.—Messages to Young People, 160, 161.{WGD 179.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!