你必得能力-第84章
3月23日 纯洁
你必得能力-第84章
Purity, March 23
你必得能力-第84章
“清心的人有福了,因为他们必得见上帝”(太5:8)。[1]
你必得能力-第84章
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.Matthew 5:8.{YRP 91.1}[1]
你必得能力-第84章
当一个人完全倒空自我,当每一个假神都被赶出心灵时,所产生的真空便由基督的灵填补。这样的人具有那种生发仁爱并洁净心灵脱离一切道德和属灵污秽的信心。保惠师圣灵能在他心中运行,感化他,引导他,使他喜爱属灵的事。他是“随从圣灵的人,体贴圣灵的事”(罗8:5)。他不信任自己。基督乃是一切并在一切之中。真理正不断地被圣灵解开。基督徒存温柔谦卑的心领受所栽种的道,并将全部荣耀归于主,说:“上帝藉着圣灵向我们显明了。”“我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从上帝来的灵,叫我们能知道上帝开恩赐给我们的事”(林前2:10,12)。{YRP 91.1}[2]
你必得能力-第84章
When one is fully emptied of self, when every false god is cast out of the soul, the vacuum is supplied by the inflowing of the Spirit of Christ. Such a one has the faith which works by love and purifies the soul from every moral and spiritual defilement. The Holy Spirit, the Comforter, can work upon the heart, influencing and directing, so that he enjoys spiritual things. He is “after the Spirit” (Romans 8:1), and he minds the things of the Spirit. He has no confidence in self; Christ is all in all. Truth is constantly being unfolded by the Holy Spirit; he receives with meekness the engrafted word, and he gives the Lord all the glory, saying, “God has revealed them unto us by his Spirit” (1 Corinthians 2:10). “Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God” (verse 12).{YRP 91.2}[2]
你必得能力-第84章
那显明真理的圣灵还在他心里结出公义的果子。基督在他里面“成为泉源,直涌到永生”(约4:14)。他是真葡萄树的枝子,多结硕果荣耀上帝。果子的性质怎样呢?“圣灵所结的果子,就是仁爱”(加5:22)。请注意这个词——仁爱,而不是仇恨。它是喜乐,不是哀伤不满;是和平,不是愤怒、忧虑和人造的磨难。它是“忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制。这样的事,没有律法禁止”(加5:22, 23)。{YRP 91.2}[3]
你必得能力-第84章
The Spirit that reveals also works in him the fruits of righteousness. Christ is in him “a well of water springing up into everlasting life” (John 4:14). He is a branch of the True Vine, and bears rich clusters of fruit to the glory of God. What is the character of the fruit borne? “The fruit of the Spirit is love.” Mark the words—love, not hatred; it is joy, not discontent and mourning; peace, not irritation, anxiety, and manufactured trials. It is “longsuffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance: against such there is no law” (Galatians 5:22, 23).{YRP 91.3}[3]
你必得能力-第84章
那些拥有这位圣灵的人必是恳切与上帝同工的人。天使与他们合作,他们也带着所传真理信息的精神。他们成了一台戏,给世人和天使观看。他们因相信真理并藉着圣灵成圣而成为高贵文雅。他们带进心灵宝库的,不是草木禾秸,而是金银宝石。他们说话理智可靠,并效法基督的榜样,从心灵的库房中取出纯洁神圣的事物来。(HM. 1893.10.1) {YRP 91.3}[4]
你必得能力-第84章
Those who have this Spirit will be earnest laborers together with God; the heavenly intelligences cooperate with them, and they go weighted with the Spirit of the message of truth which they bear. They are a spectacle to the world, to angels, and to men. They are ennobled, refined, through the sanctification of the Spirit and belief of the truth. They have not brought into the treasury of the soul wood, hay, stubble, but gold, silver, and precious stones. They speak words of solid sense, and from the treasures of the heart bring forth pure and sacred things according to the example of Christ.—The Home Missionary, November 1, 1893.{YRP 91.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!