你必得能力-第89章
3月28日 圣洁
你必得能力-第89章
Holiness, March 28
你必得能力-第89章
“你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主”(来12:14)。[1]
你必得能力-第89章
Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord.Hebrews 12:14.{YRP 96.1}[1]
你必得能力-第89章
上帝从亘古就拣选人成为圣洁。“上帝的旨意就是要你们成为圣洁”(帖前4:3)。祂话语的回声临到我们,总是在说:“要更加圣洁,还要更加圣洁!”而我们的回应也总是:“主啊,是的,要更加圣洁!”{YRP 96.1}[2]
你必得能力-第89章
God has from eternity chosen men to be holy. “This is the will of God [concerning you], even your sanctification” (1 Thessalonians 4:3). The echo of His voice comes to us, ever saying, “Holier, holier still.” And ever our answer is to be, “Yes, Lord, holier still.”{YRP 96.2}[2]
你必得能力-第89章
领受圣洁不是与生俱来的权利或人间礼物的馈赠。圣洁是上帝藉着基督所赐的礼物。接受救主的人成为上帝的儿女。他们是祂属灵的孩子,在公义和真圣洁里重生、更新了。他们的内心起了变化,能更清楚地看见永恒的现实。他们被接纳到上帝的家里,变得符合主的样式,被祂的灵改变,荣上加荣。他们从最爱自己,变得最爱上帝和基督。{YRP 96.2}[3]
你必得能力-第89章
No man receives holiness as a birthright, or as a gift from any other human being. Holiness is the gift of God through Christ. Those who receive the Saviour become sons of God. They are His spiritual children, born again, renewed in righteousness and true holiness. Their minds are changed. With clearer vision they behold eternal realities. They are adopted into God’s family, and they become conformed to His likeness, changed by His Spirit from glory to glory. From cherishing supreme love for self, they come to cherish supreme love for God and for Christ.{YRP 96.3}[3]
你必得能力-第89章
“我们既因信称义,就借着我们的主耶稣基督得与上帝相和”(罗5:1)。称义意味赦免。它的意思是,心灵既除去一切死行,就准备好领受成圣的福分。“就当恐惧战兢做成你们得救的工夫。因为你们立志行事都是上帝在你们心里运行,为要成就祂的美意。凡所行的,都不要发怨言,起争论,使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作上帝无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好象明光照耀”(腓2:12-15)。{YRP 96.3}[4]
你必得能力-第89章
“Being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ” (Romans 5:1). Justification means pardon. It means that the heart, purged from dead works, is prepared to receive the blessing of sanctification. God has told us what we must do to receive this blessing. “Work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Do all things without murmuring and disputings; that ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world” (Philippians 2:12-15).{YRP 96.4}[4]
你必得能力-第89章
上帝的爱珍存在心中,流露在言语和行为上,就会比其它一切更能提拔人,使人高贵。在基督的生平中,这种爱得到了充分而完全的表达。在基督的十字架上,救主为堕落的人类赎了罪。圣洁乃是这种牺牲的果子。正因为祂已为我们而死,我们才蒙应许有这个伟大的恩赐。而且基督渴望将这个恩赐给予我们。祂渴望使我们与祂的性情有分。祂渴望拯救那些因罪而使自己与上帝隔绝的人。祂号召他们选择事奉祂,把自己完全交给祂管理,向祂学习如何遵行上帝的旨意。(ST.1902.12.17){YRP 96.4}[5]
你必得能力-第89章
The love of God, cherished in the heart and revealed in the words and acts, will do more to elevate and ennoble human beings than all else can. In the life of Christ, this love found full and complete expression. On the cross of Christ the Saviour made an atonement for the fallen race. Holiness is the fruit of this sacrifice. It is because He has died for us that we are promised this great gift. And Christ longs to bestow this gift on us. He longs to make us partakers of His nature. He longs to save those who by sin have separated themselves from God. He calls upon them to choose His service, to give themselves wholly into His control, to learn from Him how to do God’s will.—The Signs of the Times, December 17, 1902.{YRP 96.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!