你必得能力-第93章
4月1日 藉圣灵光照
你必得能力-第93章
Enlightened Through the Spirit, April 1
你必得能力-第93章
“并且照明你们心中的眼睛,使你们知道祂的恩召有何等指望,祂在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀”(弗1:18)。[1]
你必得能力-第93章
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints.Ephesians 1:18.{YRP 100.1}[1]
你必得能力-第93章
使徒保罗恳求上帝说:“求我们主耶稣基督的上帝,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们,使你们真知道祂,并且照明你们心中的眼睛,使你们知道祂的恩召有何等指望,祂在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;并知道祂向我们这信的人所显的能力,是何等浩大”(弗1:17-19)。然而必须先使心思适应所要研究的真理的性质。心中的眼睛必须得蒙光照,心思意念必须与上帝和谐,祂就是真理。{YRP 100.1}[2]
你必得能力-第93章
The apostle Paul makes supplication to God: “That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him: the eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints, and what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power” (Ephesians 1:17-19). But the mind must first be made adaptable to the nature of the truth to be investigated. The eyes of the understanding must be enlightened, and heart and mind brought into harmony with God, who is truth.{YRP 100.2}[2]
你必得能力-第93章
凡用信心的眼睛注视耶稣的人,在自己身上看不到任何荣耀;因为救赎主的荣耀反映在他的心思意念中。他认识到祂的血赎了罪,除掉了罪孽,这便激起了他心中的感激之情。领受真理的人既靠基督称义,就受激励要完全投诚于上帝,并且进入基督的学校,以便学祂的样式,祂是心里柔和谦卑的。他心中洋溢着对上帝之爱的认识,便惊呼:何等伟大的爱啊!何等的屈尊俯就!他既领会了信心的丰富应许,就成了与上帝的性情有分的人。他的心既倒空了自我,生命的活水就流进来,主的荣耀便照射出来。人既持久地仰望耶稣,就被神同化。信徒就被改变成祂的样式。{YRP 100.2}[3]
你必得能力-第93章
He who beholds Jesus with the eye of faith sees no glory in himself; for the glory of the Redeemer is reflected into the mind and heart. The atonement of His blood is realized, and the taking away of sin stirs his heart with gratitude. Being justified by Christ, the receiver of truth is constrained to make an entire surrender to God, and is admitted into the school of Christ, that he may learn of Him who is meek and lowly of heart. A knowledge of the love of God is shed abroad in his heart. He exclaims, Oh, what love! What condescension! Grasping the rich promises of faith, he becomes a partaker of the divine nature. His heart being emptied of self, the waters of life flow in, and the glory of the Lord shines forth. Perpetually looking unto Jesus, the human is assimilated by the divine. The believer is changed into His likeness.{YRP 100.3}[3]
你必得能力-第93章
“我们众人既然敞着脸,得以看见主的荣光,好象从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣(德上加德),如同从主的灵变成的”(林后3:18)。人的品格就得以变为神圣。属灵的眼睛才能看出这种荣耀。它被笼罩、隐藏在奥秘中,直到圣灵赐给人心这种辨识力。(RH.1896.2.18){YRP 100.3}[4]
你必得能力-第93章
“We all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory [from character to character] even as by the Spirit of the Lord” (2 Corinthians 3:18). The human character is changed into the divine. It is the spiritual eye that discerns this glory. It is veiled, shrouded in mystery, until the Holy Spirit imparts this discernment to the soul.—The Review and Herald, February 18, 1896.{YRP 100.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!