奇妙的神恩-第251章
9月7日 操练心智
奇妙的神恩-第251章
For Disciplining the Mind, September 7
奇妙的神恩-第251章
“在祢手里有大能大力;使人尊大强盛都出于祢”(代上29:12)。{AG 258.1}[1]
奇妙的神恩-第251章
In thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.1 Chronicles 29:12.{AG 258.1}[1]
奇妙的神恩-第251章
人的思维结构决定了它必须被或善或恶的思想所占据。思想如果处于低水平,通常是因为它经常思考平凡的事物。……人有能力调整和控制思维的活动,引导自己的思路。但是这需要更大的努力,超过我们靠自己的力量所能作出的。我们若想拥有正确的观念和恰当的思考题材,就必须把思想集中在上帝身上。{AG 258.2}[2]
奇妙的神恩-第251章
The mind is so constituted that it must be occupied with either good or evil. If it takes a low level, it is generally because it is left to deal with commonplace subjects.... Man has the power to regulate and control the workings of the mind, and give direction to the current of his thoughts. But this requires greater effort than we can make in our own strength. We must stay our minds on God, if we would have right thoughts, and proper subjects for meditation.{AG 258.2}[2]
奇妙的神恩-第251章
很少人认识到自己有责任控制自己的思维和想象。没有经过操练的思想很难集中在有益的题材上。可是思维若不予以正确的使用,宗教就很难在心灵中培养起来。思想必须先充满神圣永恒的事物,否则就会专注于琐屑虚浮的观念。智力和道德力都需要操练,通过运用而加强改进。{AG 258.3}[3]
奇妙的神恩-第251章
Few realize that it is a duty to exercise control over their thoughts and imaginations. It is difficult to keep the undisciplined mind fixed upon profitable subjects. But if the thoughts are not properly employed, religion cannot flourish in the soul. The mind must be preoccupied with sacred and eternal things, or it will cherish trifling and superficial thoughts. Both the intellectual and the moral powers must be disciplined, and they will strengthen and improve by exercise.{AG 258.3}[3]
奇妙的神恩-第251章
要正确地理解这一点,就必须记住我们的心是自然败坏的。我们靠自己无法行走正路。我们惟有依靠上帝的恩典,配合自己最诚恳的努力,才能取得胜利。……{AG 258.4}[4]
奇妙的神恩-第251章
To understand this matter aright, we must remember that our hearts are naturally depraved, and we are unable, of ourselves, to pursue a right course. It is only by the grace of God, combined with the most earnest efforts on our part, that we can gain the victory....{AG 258.4}[4]
奇妙的神恩-第251章
智力和心灵都必须奉献为上帝服务。祂有权得到我的一切。……{AG 258.5}[5]
奇妙的神恩-第251章
The intellect, as well as the heart, must be consecrated to the service of God. He has claims upon all there is of us....{AG 258.5}[5]
奇妙的神恩-第251章
寻欢取乐,轻浮,以及心智和道德的放纵,如今正泛滥世界,发挥败坏的影响。每一位基督徒都应当力挽罪恶的狂澜,拯救我们的青年摆脱那即将把他们冲向毁灭的影响力。愿上帝帮助我们逆流而进!{RH.1881.1.4}{AG 258.6}[6]
奇妙的神恩-第251章
Pleasure-seeking, frivolity, and mental and moral dissipation, are flooding the world with their demoralizing influence. Every Christian should labor to press back the tide of evil, and save our youth from the influences that would sweep them down to ruin. May God help us to press our way against the current!?17{AG 258.6}[6]
奇妙的神恩-第251章
没有上帝的恩典和圣灵的能力,我们是无法达到祂摆在我们面前的崇高标准的。我们需要造就神圣优越的品格。在努力迎合天国标准的过程中,必有神圣的动机激励我们前进。我们的思想就会平衡了。心灵的不安也会消失在基督的宁静之中。{TMK 85}{AG 258.7}[7]
奇妙的神恩-第251章
Without the power of God’s grace and Spirit we cannot reach the high standard He has placed before us. There is a divine excellence of character to which we are to attain, and in striving to meet the standard of heaven, divine incentives will urge us on, the mind will become balanced, and the restlessness of the soul will be banished in repose in Christ.18{AG 258.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!