奇妙的神恩-第352章
12月17日 终于回家了!
奇妙的神恩-第352章
Home at Last! December 17
奇妙的神恩-第352章
“如经上所记,上帝为爱祂的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的”(林前2:9)。 {AG 359.1}[1]
奇妙的神恩-第352章
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.1 Corinthians 2:9.{AG 359.1}[1]
奇妙的神恩-第352章
如果你依恋地上的美物,劝你默想将来的世界。那里绝无罪恶与死亡。自然界不再被咒诅的阴影所笼罩。得救者家园的荣美,胜过你最灿烂的遐想。从上帝在自然界的各种恩赐中,我们只能看见祂的一线荣耀。{SC 86}{AG 359.2}[2]
奇妙的神恩-第352章
As your senses delight in the attractive loveliness of the earth, think of the world that is to come, that shall never know the blight of sin and death; where the face of nature will no more wear the shadow of the curse. Let your imagination picture the home of the saved, and remember that it will be more glorious than your brightest imagination can portray. In the varied gifts of God in nature we see but the faintest gleaming of His glory.26{AG 359.2}[2]
奇妙的神恩-第352章
不久,天国的门户将会敞开,迎接上帝的儿女。从荣耀大君的口中,将发出祝福的话,犹如最佳美的音乐一般,对他们说:“你们这蒙我父赐福的.可以承受那创世以来为你们所预备的国”(太25:34)。那时,赎民将被接进耶稣为他们所预备的家乡。{SC 125}{AG 359.3}[3]
奇妙的神恩-第352章
And by and by the gates of heaven will be thrown open to admit God’s children, and from the lips of the King of glory the benediction will fall on their ears like richest music—“Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world” (Matthew 25:34). Then the redeemed will be welcomed to the home that Jesus is preparing for them.27{AG 359.3}[3]
奇妙的神恩-第352章
我看见耶稣带领那被赎的群众到圣城门前。祂持住那门,使之从其光耀闪烁的枢钮上向后转开,并吩咐那些坚守了真理的国民进去。城内有各种赏心悦目的东西。他们处处所看到的全是丰富的荣耀。耶稣看着祂所赎的圣徒,他们的脸上荣光焕发;当祂以慈爱的目光注视他们时,祂用祂那富丽的音乐般的声音说:“我看到了我劳苦的功效,便心满意足了。这丰美的荣耀是供你们永远享受的。你们的忧患已经结束。不再有死亡,也不再有悲哀,哭号,疼痛。”……{AG 359.4}[4]
奇妙的神恩-第352章
I saw Jesus lead the redeemed company to the gate of the city. He laid hold of the gate and swung it back on its glittering hinges, and bade the nations that had kept the truth enter in. Within the city there was everything to feast the eye. Rich glory they beheld everywhere. Then Jesus looked upon His redeemed saints; their countenances were radiant with glory; and as He fixed His loving eyes upon them, He said, with His rich, musical voice, “I behold the travail of My soul, and am satisfied. This rich glory is yours to enjoy eternally. Your sorrows are ended. There shall be no more death, neither sorrow nor crying, neither shall there be any more pain.” ...{AG 359.4}[4]
奇妙的神恩-第352章
要试图形容天国,言辞实在太贫乏无力了。当那景象在我面前出现时,我便惊讶不已。既目睹其中卓绝的光辉和无上的荣耀,我只能掷笔赞叹道:“啊,这是何等的大爱!何等奇妙的大爱!”最高超的辞藻也无法形容天国的荣耀与救主其深无比的大爱。{EW288,289}{AG 359.5}[5]
奇妙的神恩-第352章
Language is altogether too feeble to attempt a description of heaven. As the scene rises before me, I am lost in amazement. Carried away with the surpassing splendor and excellent glory, I lay down the pen, and exclaim, “Oh, what love! what wondrous love!” The most exalted language fails to describe the glory of heaven or the matchless depths of a Saviour’s love.28{AG 359.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!