上帝的儿女-第97章
4月5日 更新的心发出善来
上帝的儿女-第97章
The Renewed Heart Bringeth Forth Good Things, April 5
上帝的儿女-第97章
「善人从他心里所存的善,就发出善来」(太12:35)。{SD102.1}[1]
上帝的儿女-第97章
We Receive a New Heart
A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things.Matthew 12:35.{SD 102.1}[1]
上帝的儿女-第97章
真正的成圣使信徒与基督,信徒与信徒之间深相契合。这种联合将基督化之爱的洪流不断地注入人心中,使人彼此相爱。{SD102.2}[2]
上帝的儿女-第97章
True sanctification unites believers to Christ and to one another in bonds of tender sympathy. This union causes to flow continually into the heart rich currents of Christlike love, which flows forth again in love for one another.{SD 102.2}[2]
上帝的儿女-第97章
人所需要的质量,应当显示基督品格的完美,──祂的慈爱、祂的忍耐、祂的无私和祂的良善。这些质量借着出于善心的善行。……基督徒要爱周围的人,把他们看作基督所为之死的宝贵生灵。基督徒不能没有爱心,因为「上帝就是爱」。……「你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令」。这是我们要归还上帝的果子。{SD102.3}[3]
上帝的儿女-第97章
The qualities which it is essential for all to possess are those which marked the completeness of Christ’s character,—His love, His patience, His unselfishness, and His goodness. These attributes are gained by doing kindly actions with a kindly heart.... Christians love those around them as precious souls for whom Christ has died. There is no such thing as a loveless Christian; for “God is love.” ... “This is my commandment, That ye love one another as I have loved you.” This is the fruit that is to be given back to God.12{SD 102.3}[3]
上帝的儿女-第97章
当我们从事制服自我的崇高工作时,上帝必在我们最需要的地方帮助我们。你的舌上要有仁慈的法则,心里要有恩典的油。这样就会产生奇妙的效果。你将会温柔,同情人,彬彬有礼。你需要这一切的美德。要把圣灵接纳到你的品格中。于是就有圣火发出香气上升到上帝面前。说出来的话不是责备人的,而是能医治人心灵的。你的容貌要反映出上帝的形象。……上帝要求每一个为祂服务的人应从圣洁的炭火中点燃他们的香炉,不要随便从口里说出平庸、严厉和粗暴的话。上帝的灵要通过人说话。借着仰望基督的品格,你能变成祂那样。只有基督的恩典才能改变你的心,使你反映出主耶稣的形象。上帝要求我们效法祂,就是纯洁、神圣而没有玷污。我们应当带着上帝的形像。{SD102.4}[4]
上帝的儿女-第97章
The Lord will help every one of us where we need help the most in the grand work of overcoming and conquering self. Let the law of kindness be upon your lips and the oil of grace in your heart. This will produce wonderful results. You will be tender, sympathetic, courteous. You need all these graces. The Holy Spirit must be received and brought into your character; then it will be as holy fire, giving forth incense which will rise up to God, not from lips that condemn, but as a healer of the souls of men. Your countenance will express the image of the divine.... God requires every soul in His service to kindle their censers from the coals of sacred fire. The common, severe, harsh words that come from your lips so readily must be withheld, and the Spirit of God speak through the human agent. By beholding the character of Christ you will become changed into His likeness. The grace of Christ alone can change your heart and then you will reflect the image of the Lord Jesus. God calls upon us to be like Him,—pure, holy, and undefiled. We are to bear the divine image.13{SD 102.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!