使我认识祂-第112章
4月21日 品格的衡量
使我认识祂-第112章
The Measure of Character, April 21
使我认识祂-第112章
“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐”(林前13:4-7)。{TMK117.1}[1]
使我认识祂-第112章
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.1 Corinthians 13:4-7.{TMK 117.1}[1]
使我认识祂-第112章
基督藉着祂灵感的使徒,已经向我们提示那充满基督之爱的品格的量度。我们要带着基督的印记,我们要具有祂的形像。这一范例给予我们,使我们得知那可能性,也就是我们靠赖基督所能达到的最高峰。祂所提示的标准乃是在祂里面得以完全,而且靠赖祂的功劳我们可以达到。我们达不到标准,是因为我们满足于注视地上的事物,胜似天上的事物。藉着仰望基督,我们才得以改变,荣上加荣。那注意寻常事物的眼目应该向高处观看。……{TMK117.2}[2]
使我认识祂-第112章
Through His inspired apostle Christ has presented to us the measure of the character that is imbued with the love of Christ. We are to bear the marks of Christ, we are to have His likeness. This example is given us that we may know the possibilities, the heights we may reach in and through Christ. The standard He presents is perfection in Him, and through His merits we may attain to it. We come short because we are content to look at earthly things rather than at heavenly. It is by beholding Christ that we are changed from glory to glory. The eye that views common things needs to be elevated....{TMK 117.2}[2]
使我认识祂-第112章
直到如今,还没有任何世人能衡量上帝的本性,或祂儿子的圣德。我们必需藉着活生生的经验获得有关于上帝的知识。(《信函》1899年第102号){TMK117.3}[3]
使我认识祂-第112章
No man has yet measured the nature of God or the character of His Son. We must have a knowledge of God by living experience.30{TMK 117.3}[3]
使我认识祂-第112章
今生是我们的宽容时期。我们被安置在上帝的训练和政权之下,要形成品格并养成习惯,好适合过更高尚的生活。……我们要遭受很重的考验、反对、丧亲、苦难;但我们知道,耶稣经历过这一切。这些经验对我们来说是有价值的。其益处绝不仅限于短暂的今生,而是延及永恒的岁月。……我们必须参与其中的今生一切的场景,都要予以仔细研究,因为它们是我们受教育的一部分。我们应该用结实的木材建造我们品格的大楼;因为我们是在为今生和永生工作。而当我们接近这世界历史结束的时候,我们应该在基督徒的长进上越来越迅速地前进,否则就会明显倒退。……{TMK117.4}[4]
使我认识祂-第112章
This life is our time of probation. We are placed under the discipline and government of God to form characters and acquire habits for the higher life.... We shall be subject to heavy trials, opposition, bereavement, affliction, but we know that Jesus passed through all these. These experiences are valuable to us; the advantages are not by any means confined to this short life; they reach into eternal ages.... All the scenes of this life in which we must act a part are to be carefully studied, for they are a part of our education. We should bring solid timbers into our character building, for we are working both for this life and eternal life. And as we near the close of this earth’s history we advance more and more rapidly in Christian growth, or we retrograde just as decidedly....{TMK 117.4}[4]
使我认识祂-第112章
在基督里怜悯与诚实彼此相遇,公义与平安彼此相亲。当你仰望祂的宝座,向上帝献上你的痛悔、赞美和感谢时,你才完善基督化的品格,并向世人把基督表明出来。你才住在基督里面,基督也住在你里面。(《信函》1890年第1号B){TMK117.5}[5]
使我认识祂-第112章
Mercy and truth have met together in Christ, and righteousness and peace have embraced each other. It is when you are looking to His throne, offering up your penitence and praise and thanksgiving to God, that you perfect Christian character, and represent Christ to the world. You abide in Christ and Christ abides in you.31{TMK 117.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!