使我认识祂-第114章
4月23日 基督化品格的可爱
使我认识祂-第114章
The Loveliness of Christian Character, April 23
使我认识祂-第114章
“到那日,万军之耶和华必作祂余剩之民的荣冠华冕”(赛28:5)。{TMK119.1}[1]
使我认识祂-第114章
In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people.Isaiah 28:5.{TMK 119.1}[1]
使我认识祂-第114章
有许多人似乎专注于外在的装饰,而以他们自身的服饰显明自己不是在基督里。(《评论与通讯》1891年5月5日){TMK119.2}[2]
使我认识祂-第114章
Many seem to think only of the outward adorning, and they make it evident that they are not in Christ by the apparel in which they deck themselves.33{TMK 119.2}[2]
使我认识祂-第114章
我们要培养基督化品格的优美可爱,寻求那内在的装饰。……基督的宗教从未使接受者降级;而是使之超升高贵。我们若履行一些规定的条件,就获得保证,可以成为王室的成员、天上大君的儿女。这种高尚的地位难道不值得去追求吗?我们藉着相信基督并顺从祂律法的要求,就可获得行将与上帝生命相似的生命。而且在那永存不朽的生命中绝没有什么忧愁、叹息、疼痛、罪孽与死亡。但愿我们都能多思念天上的事,并将更多属天的事交织在我们的生活与言行中!{TMK119.3}[3]
使我认识祂-第114章
We are to cultivate the loveliness of Christian character, and to seek the inward adorning.... The religion of Christ never degrades the receiver; it ennobles and elevates. Upon certain conditions we are assured that we may become members of the royal family, children of the heavenly King. Is not this exaltation something worth seeking for? Through faith in Christ and obedience to the requirements of His law we are offered a life that shall run parallel with the life of God. And in that immortal life there shall be no sorrow, no sighing, no pain, no sin, no death. O that we might be more heavenly-minded and bring more of heaven into our life and conversation!{TMK 119.3}[3]
使我认识祂-第114章
可惜虽有上帝一切丰盛的应许,但仍有许多人似乎只专注于属世的事物。他们都存心思念我们要吃什么,喝什么,穿什么?上帝不愿我们将心思集中于属这世界的事上。我们不应寻求自私的满足,而应集中思想于基督身上。你是否使自己与一切能令你与上帝分离的事物隔绝呢?你若与上帝有亲密的联系,就必谈到祂,你心中也必充满属天的事物了。……{TMK119.4}[4]
使我认识祂-第114章
But with all the rich promises of God, how many seem wholly absorbed in the things of earth. They are all taken up with the thought of what shall we eat, what shall we drink, and wherewithal shall we be clothed? God would not have us center our minds upon the things of this world. We are not to seek for our selfish gratification, but to center the mind upon Christ. Are you separating yourself from everything that will separate you from God? If you are in close connection with God you will talk of Him, you will have an abundance in your heart of the things of heaven....{TMK 119.4}[4]
使我认识祂-第114章
主正等待着要为那信赖祂的儿女施行大事。我们期望在那永恒的世界与基督同住吗?若然,我们就必须在此世与祂同住,以便每当遭遇试炼与试探的时候,祂可以帮助我们,使我们预备妥当迎接祂驾天上的云降临。……基督的荣美与美德必须交织在我们的品格中。我们不能如现在所作的一般将基督与我们的人生隔开,而仍配在天国分享祂的友谊。祂要在天国成为一切的一切,而且祂也必须在地上成为我们一切的一切。(《评论与通讯》1891年5月5日){TMK119.5}[5]
使我认识祂-第114章
The Lord is waiting to do great things for His children who trust in Him. Do we expect to dwell with Christ in the eternal world? Then we must dwell with Him here, that He may help us in every time of trial and temptation and make us ready for His coming in the clouds of heaven.... The beauty and grace of Christ must be woven into our characters. We cannot keep Christ so apart from our lives as we do, and yet be fitted for His companionship in heaven. He is to be the all in all of heaven, and must be our all in all upon earth.34{TMK 119.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!