使我认识祂-第145章
5月24日 在上帝的车间里
使我认识祂-第145章
In God’s Workshop, May 24
使我认识祂-第145章
“你们来到主面前,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献上帝所悦纳的灵祭”(彼前2:5)。{TMK150.1}[1]
使我认识祂-第145章
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.1 Peter 2:5.{TMK 150.1}[1]
使我认识祂-第145章
上帝的圣言起的作用如同大刀,将上帝的儿女从世俗分别出来。当他们从世俗的采石场那里被取出来的时候,都像粗糙的石头一样,不配在上帝荣耀的殿里有任何地位。然而他们却被运进主的工场,经过切磋琢磨,成为珍贵而蒙悦纳的石头。在宽容时期中,这番为天上的圣殿而作的准备工作不停地在进行着。我们都自然偏向于随从自己的道路和意志,但当基督改变人心的恩典控制我们的心时,我们心灵的问题乃是:“主啊,祢要我做什么?”当上帝的圣灵在我们心里运行时,我们就蒙引导立志行事为要成就主的美意,在内心与行为上都有顺从的表现。……{TMK150.2}[2]
使我认识祂-第145章
The Word of God has served as a mighty cleaver to separate the children of God from the world. As they are taken out of the quarry of the world they are as rough stones, unfit for a place in the glorious temple of God. But they are brought into the Lord’s workshop, to be hewed and squared and polished, that they may become precious, accepted stones. This work of preparation for the heavenly temple is going on continually during probationary time. We are naturally inclined to desire our own way and will, but when the transforming grace of Christ takes hold upon our hearts the inquiry of our souls is, “Lord, what wilt thou have me to do?” When the Spirit of God works within us, we are led to will and to do of the Lord’s good pleasure, and there is obedience in heart and action....{TMK 150.2}[2]
使我认识祂-第145章
基督徒要作属于上帝的君子,永远不会向众生的大敌屈膝,作他的奴隶,而要将自己与上帝紧系在一起,从他们所爱的高而又高的主那里获得灵感。爱上帝的人要超越疑惑的云雾;他要获得光明、博大、精深而活泼的经验,变得温和而与基督相似。他的心灵已经交托与上帝,与基督一同藏在上帝里面。他必能经得起疏忽、虐待与轻蔑的考验,因为他的救主曾经忍受了这一切。他在困难压迫他的时候不致恼怒或沮丧,因为耶稣也没有灰心丧胆。每一真实的基督徒必定刚强,并非信靠自己好行为的力量与功劳,而是凭着那因信而归给他的基督的义。(《评论与通讯》1889年12月3日){TMK150.3}[3]
使我认识祂-第145章
Christians are to be God’s noblemen, who will never grovel in bondage to the great adversary of souls, but will bind themselves to God, catching inspiration from Him whom they love, who is high and lifted up. The soul that loves God rises above the fog of doubt; he gains a bright, broad, deep, living experience, and becomes meek and Christlike. His soul is committed to God, hid with Christ in God. He will be able to stand the test of neglect, of abuse and contempt, because his Saviour has suffered all this. He will not become fretful and discouraged when difficulties press him, because Jesus did not fail or become discouraged. Every true Christian will be strong, not in the strength and merit of his good works, but in the righteousness of Christ, which through faith is imputed unto him.29{TMK 150.3}[3]
使我认识祂-第145章
我们都要在主的灵宫中占有相当的地位,而重要的问题并非在于你是一块大石头或小石头,乃在于你是否将自己归顺上帝,以便祂可以琢磨你,使你能发出光辉来荣耀祂。我们如果在主的殿中,就必定要发光。我们是否允许天上的建筑师在我们身上加以切磋琢磨?我们有没有信心在祂里面安息呢?(《评论与通讯》1891年5月19日){TMK150.4}[4]
使我认识祂-第145章
We are to occupy some place in the Lord’s spiritual temple, and the important question is not as to whether you are a large or a small stone, but whether you have submitted yourself to God that He may polish you and make you emit light for His glory. If we are in the Lord’s temple we must emit light. Are we permitting the heavenly Builder to hew and square and polish us? Have we faith to rest in Him??30{TMK 150.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!