使我认识祂-第163章
6月11日 重要的事先来
使我认识祂-第163章
First Things First, June 11
使我认识祂-第163章
“原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的是永远的”(林后4:18)。{TMK168.1}[1]
使我认识祂-第163章
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.2 Corinthians 4:18.{TMK 168.1}[1]
使我认识祂-第163章
撒但在不住地工作着,要掩盖来生的荣耀,引诱人专注于今生的事物。他竭力安排局势,使我们的思想、愿望和力量都用在属世的事物上,无法看见或认识永恒现实的价值。世界及其忧虑占了太重要的位置;而耶稣和属天的事物在我们的思想感情中所占的比例却太少。我们应当本着良心履行日常生活的全部义务;但最重要的是必须培养对我们主耶稣基督的圣洁感情。(《评论与通讯》1890年1月7日){TMK168.2}[2]
使我认识祂-第163章
Satan has worked continually to eclipse the glories of the future world, and to attract the whole attention to the things of this life. He has striven so to arrange matters that our thought, our anxiety, our labor, might be so fully employed in temporal things that we should not see or realize the value of eternal realities. The world and its cares have too large a place, while Jesus and heavenly things have altogether too small a share in our thoughts and affections. We should conscientiously discharge all the duties of everyday life, but it is also essential that we should cultivate above everything else, holy affection for our Lord Jesus Christ.16{TMK 168.2}[2]
使我认识祂-第163章
注目天上的事物不会使男男女女无法胜任今生的责任,而会使他们更有效能更加忠心。虽然永恒世界的伟大现实似乎使人心悦,引人注意,令人着迷,然而伴随着属灵启迪而来的却是宁静而天生的殷勤,使基督徒乐意履行生活中普通的职责。……{TMK168.3}[3]
使我认识祂-第163章
Views of heavenly things do not incapacitate men and women for the duties of this life, but rather render them more efficient and faithful. Although the grand realities of the eternal world seem to charm the mind, engross the attention, and enrapture the whole being, yet with spiritual enlightenment there comes a calm, heaven-born diligence that enables the Christian to take pleasure in the performance of the commonplace duties of life....{TMK 168.3}[3]
使我认识祂-第163章
默想上帝在赐下祂儿子拯救堕落人类的事上所彰显的爱,比任何事物更能鼓舞人心并激发心灵的能力。救赎的工作是一项不可思议的工作;这是上帝宇宙中的一个奥秘。然而这种无比恩典的对象竟如此漠不关心!……{TMK168.4}[4]
使我认识祂-第163章
The contemplation of the love of God manifested in the gift of His Son for the salvation of fallen men will stir the heart and arouse the powers of the soul as nothing else will. The work of redemption is a marvelous work; it is a mystery in the universe of God. But how indifferent are the objects of such matchless grace! ...{TMK 168.4}[4]
使我认识祂-第163章
如果我们的感官没有因犯罪和关注撒但经常向我们呈现的幽暗画面而迟钝的话,我们的心中必不断涌出热切感激之情,流向那位每天赐予我们全然不配获得之福惠的主。赎民所唱的永恒诗歌,必是赞美那位爱我们、并在祂宝血中将我们洗净的主。我们若要在上帝的宝座前常唱这首诗歌,就必须在今世学好它。(《评论与通讯》1890年1月7日){TMK168.5}[5]
使我认识祂-第163章
If our senses had not been blunted by sin and by contemplation of the dark pictures that Satan is constantly presenting before us, a fervent and continuous flow of gratitude would go out from our hearts toward Him who daily loads us with benefits of which we are wholly undeserving. The everlasting song of the redeemed will be praise to Him who hath loved us and washed us from our sins in His own blood; and if we ever sing that song before the throne of God we must learn it here.”17{TMK 168.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!