使我认识祂-第211章
7月29日 传递亮光
使我认识祂-第211章
Passing on the Light, July 29
使我认识祂-第211章
“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:16)。{TMK216.1}[1]
使我认识祂-第211章
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.Matthew 5:16.{TMK 216.1}[1]
使我认识祂-第211章
凡已体验真理知识的人对上帝负有责任,要传递宝贵的亮光。……一些人会信服并听从本着温柔和爱心传给他们的话。他们会承认真理正是他们要摆脱罪的奴役和世俗原则的束缚所需要的。在他们面前所展开的思想题目和活动领域,是他们过去从来没有想过的。他们在救赎主耶稣身上发现无穷的智慧、无穷的公义和无穷的怜悯——就是那过于人所能测度的爱是何等长阔高深。当他们瞻仰基督纯全的品格,思想祂的使命和祂的仁爱、祂的恩典和真理时,他们就被深深吸引了;心灵的大需要得到了满足,他们就会与诗人同说:“我醒了的时候,得见祢的形像,就心满意足了”(诗17:15)。他们明白他们所信所爱的神圣对象乃是耶稣基督。对于他们来说,对世界的贪爱,对属世财富的崇拜都已经结束了。{TMK216.2}[2]
使我认识祂-第211章
Those who have an experimental knowledge of the truth are under obligation to God to communicate the precious light.... Some will be convicted and will heed the words spoken to them in love and tenderness. They will acknowledge that the truth is the very thing they need to set them free from the slavery of sin and the bondage of worldly principles. There are opened before them themes of thought, fields for action, that they had never comprehended. In Jesus the Redeemer they discern infinite wisdom, infinite justice, infinite mercy—depths, heights, lengths and breadths of love which passeth knowledge. Beholding the perfection of Christ’s character, contemplating His mission, His love, His grace, His truth, they are charmed; the great want of the soul is met, and they will say with the psalmist, “I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness” (Psalm 17:15). The divine object of faith and love they see to be Jesus Christ. With them the love of the world, the worshiping of earthly treasures, have come to an end.{TMK 216.2}[2]
使我认识祂-第211章
这样的人必领受上帝的道。他看见基督的神迹、克己、牺牲,祂在十字架上被举起来,都是为了他。他心里必说:“祂替我受死。祂胜了死亡使我不至灭亡,我要相信祂为我个人的救主,享受可与上帝生命相比的生命。在祂丰盛的恩典中,我获得持续到永恒的财富。”{TMK216.3}[3]
使我认识祂-第211章
Such a soul appropriates the Word of God to himself. He sees that the miracles, the self-denial, the self-sacrifice of Christ, His being lifted up on the cross, were for him. The language of the heart will be, “He died for me. He triumphed in death that I should not perish but believe in Him as my personal Saviour, and have that life which measures with the life of God. In the riches of His grace I am possessed of treasures that are as enduring as eternity.”{TMK 216.3}[3]
使我认识祂-第211章
世界不再是他研究的对象和他所崇拜的神。他渴慕圣经的知识,其中含有他应时时寻求和常常令人满足的财宝——就是要凭信心寻求、接受、并传递给他人的取之不尽的珍宝矿田。他已发现活水的泉、救恩的井,可从其中不住地取水,而且水的供应也不会减少。(《信函》1894年第47号){TMK216.4}[4]
使我认识祂-第211章
The world is no longer his study and his god. He hungers for a knowledge of the Word which contains for him treasures that are to be constantly sought and are constantly satisfying—an inexhaustible mine of precious things to be sought for in faith, to be appropriated and communicated to others. He has discovered the fountain of living waters, the wells of salvation, from which he may continually draw, and there will be no diminishing of the supply.46{TMK 216.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!