使我认识祂-第290章
10月16日 上帝的道德镜子
使我认识祂-第290章
God’s Moral Looking Glass, October 16
使我认识祂-第290章
“惟有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福”(雅1:25)。{TMK295.1}[1]
使我认识祂-第290章
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.James 1:25.{TMK 295.1}[1]
使我认识祂-第290章
我们在杜塞尔多夫换车(写于出访欧洲之时),必须在车站等两个小时。我们在这里有机会研究人性。女士们进来换了外衣,然后从各个角度打量自己,看看自己的衣着有没有问题。再在脸上多擦点粉。她们在镜子前面耽搁了很久,把自己的外表修饰得心满意足,为了把最好的一面展示在人眼前。我想到上帝的律法,就是罪人所当对照的伟大道德镜子,以便发现自己品格上的缺点。如果人人都愿研究上帝的律法——品格的道德标准——正像许多人殷勤而周密地藉着镜子留意自己的外表那样,以便纠正和改良品格的种种缺点,他们身上必将发生何等的变化啊!“因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目;看见,走后,随即忘了他的相貌如何”(雅1:23,24)。……{TMK295.2}[2]
使我认识祂-第290章
At Dusseldorf we changed cars,and were obliged to wait two hours in the depot. Here we had an opportunity to study human nature. The ladies came in, changed their outer wraps, and then surveyed themselves on every side, to see that their dress was faultless. Then extra touches of powder must be put upon their faces. Long they lingered before the mirror in order to arrange their outward apparel to their satisfaction for the purpose of appearing their best when looked upon by human eyes. I thought of the law of God, the great moral looking glass into which the sinner is to look to discover the defects of his character. If all would study the law of God—the moral standard of character—as diligently and critically as many do their outward appearance by means of the looking glass, with a purpose to correct and reform every defect of character, what transformations would most assuredly take place in them. “For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: for he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was” (James 1:23, 24)....{TMK 295.2}[2]
使我认识祂-第290章
许多人对着上帝道德的镜子——祂的律法——观看自己时,发现品格上的缺点,但他们听了这么多“你只须相信”之类的话,……就冒昧地对着镜子望了一眼,口里说着:“耶稣已经成就了一切,”随即仍保留着自己种种的缺点走开了。这些人就是雅各所曾指出的——人在镜子里看见自己本来的面目便走开了,忘了他的相貌如何。……信心和行为是两把桨,必须用来使船只顶着世俗、骄傲与虚荣逆流而上。若不使用这两支桨,船只势必随波逐流而沦于毁灭。愿上帝帮助我们照顾内在的装饰,仔细地整顿内心,正如我们整理外表的服装一样。(《评论与通讯》1887年10月11日){TMK295.3}[3]
使我认识祂-第290章
There are many who view themselves as defective in character when they look into God’s moral mirror, His law, but they have heard so much of “All you have to do is to believe” ... that after venturing to look into the mirror they straightway go from it retaining all their defects, with the words on their lips, “Jesus has done it all.” These are represented by the figure that James has marked out—the man beholding himself and going away and forgetting what manner of man he was.... Faith and works are the two oars that must be used to urge the bark against the current of worldliness, pride, and vanity; and if these are not used, the boat will drift with the current downward to perdition. God help us to take care of the inward adorning, to set the heart in order as carefully as we arrange the outward apparel.20{TMK 295.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!