使我认识祂-第306章
11月1日 远避属世的娱乐
使我认识祂-第306章
Shun the World’s Pleasures, November 1
使我认识祂-第306章
“不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了”(约壹2:15)。{TMK311.1}[1]
使我认识祂-第306章
Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.1 John 2:15.{TMK 311.1}[1]
使我认识祂-第306章
真正的基督徒决不愿意进入任何的娱乐场所,或从事任何不能求上帝赐福的消遣活动。他不会出现在剧院、台球厅或保龄球场。他不会混迹于淫荡的舞客中间,或放纵任何其他足以拒基督于心门之外的迷人娱乐。{TMK311.2}[2]
使我认识祂-第306章
The true Christian will not desire to enter any place of amusement or engage in any diversion upon which he cannot ask the blessing of God. He will not be found at the theater, the billiard hall, or the bowling saloon. He will not unite with the gay waltzers, or indulge in any other bewitching pleasure that will banish Christ from the mind.{TMK 311.2}[2]
使我认识祂-第306章
对于为这些娱乐活动辩护的人,我们的回答是:我们不能奉拿撒勒人耶稣的名放纵这些活动。……请在想像中到客西马尼园去,看看基督为我们所忍受的痛苦。看看世界的救赎主在超乎常人所能忍受的痛苦中挣扎,全世界的罪压都在祂的心头。请听同情的微风所传来祂的祷告:“我父啊!倘若可行,求祢叫这杯离开我;然而不要照我的意思,只要照祢的意思”(太26:39)。黑暗的时辰已经来到。基督走进了祂十字架的阴影。祂必须独自喝苦杯。祂所曾赐福安慰的人中,没有一个在这可怕的时辰来安慰他。祂被卖在一群嗜杀的暴民手里。祂昏晕疲惫,从一个法庭被解送到另一个法庭。……毫无罪污的主,竟以罪犯的身份在髑髅地倾命而死。这段历史理应深深感动每一个人。上帝的儿子为了拯救我们,竟成了一个“多受痛苦,常经忧患”的人。……惟愿你们时常感受到为救赎我们所作的无限牺牲,这样,舞厅就会失去吸引力。{TMK311.3}[3]
使我认识祂-第306章
To those who plead for these diversions, we answer, We cannot indulge in them in the name of Jesus of Nazareth.... Go in imagination to Gethsemane and behold the anguish which Christ endured for us. See the world’s Redeemer wrestling in superhuman agony, the sins of the whole world upon His soul. Hear His prayer, borne upon the sympathizing breeze, “O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt” (Matthew 26:39). The hour of darkness has come. Christ has entered the shadow of His cross. Alone He must drink the bitter cup. Of all earth’s children whom He has blessed and comforted there is not one to console Him in this dreadful hour. He is betrayed into the hands of a murderous mob. Faint and weary, He is dragged from one tribunal to another.... He who knew not the taint of sin pours out His life as a malefactor upon Calvary. This history should stir every soul to its depths. It was to save us that the Son of God became a man of sorrows and acquainted with grief.... Let a sense of the infinite sacrifice made for our redemption be ever with you, and the ballroom will lose its attractions.{TMK 311.3}[3]
使我认识祂-第306章
基督不但受死作我们的祭物,祂的人生也是我们的榜样。祂在人性中立身处世、完美无瑕。作基督徒就要与基督相似。我们整个人——身、心、灵——必须纯洁、高尚而成圣,直至我们反映祂的形像,效法祂的榜样。……我们不必害怕参与任何有助于我们从事这项工作的职业或娱乐。然而我们有责任回避一切转移我们注意力或削弱我们的热忱的事物。(《评论与通讯》1882年2月28日){TMK311.4}[4]
使我认识祂-第306章
Not only did Christ die as our sacrifice, but He lived as our example. In His human nature He stands, complete, perfect, spotless. To be a Christian is to be Christlike. Our entire being—soul, body, and spirit—must be purified, ennobled, sanctified, until we shall reflect His image and imitate His example.... We need not fear to engage in any pursuit or pleasure that will aid us in this work. But it is our duty to shun everything that would divert our attention or lessen our zeal.1{TMK 311.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!