使我认识祂-第33章
2月1日 基督是上帝的显示
使我认识祂-第33章
Christ the Revelation of God, February 1
使我认识祂-第33章
“从来没有人看见上帝;只有在父怀里的独生子将祂表明出来”(约1:18)。{TMK38.1}[1]
使我认识祂-第33章
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.John 1:18.{TMK 38.1}[1]
使我认识祂-第33章
基督降世要彰显天父的品格,救赎堕落的人类。世界的救赎主是与上帝同等的。祂的权威就是上帝的权威。祂说自己与上帝并不分开。祂说话的权威,祂所行的奇迹,显然是出于祂自己,但祂向我们保证祂与父原为一。……{TMK38.2}[2]
使我认识祂-第33章
Christ came to the world to reveal the character of the Father and to redeem the fallen race. The world’s Redeemer was equal with God. His authority was as the authority of God. He declared that He had no existence separate from the Father. The authority by which He spoke and wrought miracles was expressly His own, yet He assures us that He and the Father are one....{TMK 38.2}[2]
使我认识祂-第33章
耶稣曾将关于上帝的知识授与诸先祖、先知与使徒。旧约的启示有力地展开了福音,揭示了无穷天父的宗旨与旨意。基督曾藉着昔日的诸圣贤致力于拯救堕落的人类。及至祂来到世上,祂仍带着这同一救赎人脱离罪而重蒙上帝眷爱的信息。(《评论与通讯》1890年1月7日){TMK38.3}[3]
使我认识祂-第33章
Jesus had imparted a knowledge of God to patriarchs, prophets, and apostles. The revelations of the Old Testament were emphatically the unfoldings of the gospel, the unveiling of the purpose and will of the infinite Father. Through the holy men of old, Christ labored for the salvation of fallen humanity. And when He came to the world it was with the same message of redemption from sin, and restoration to the favor of God.1{TMK 38.3}[3]
使我认识祂-第33章
言为心声,照样,基督也是看不见之天父的像。祂将父表明出来,被称为上帝的道。上帝差祂的儿子来到这个世界,神性披上人性,使人能承受看不见之上帝的形象。祂在言语和品格上表明了上帝的权能、威严、本性和属性。(《文稿》1899年第77号){TMK38.4}[4]
使我认识祂-第33章
What speech is to thought, so is Christ to the invisible Father. He is the manifestation of the Father, and is called the Word of God. God sent His Son into the world, His divinity clothed with humanity, that man might bear the image of the invisible God. He made known in His words, His character, His power and majesty, the nature and attributes of God.2{TMK 38.4}[4]
使我认识祂-第33章
耶稣作为立法者,行使上帝的权威。祂的命令和决定都得到永恒宝座之主权的维护。天父的荣耀显示在圣子身上。基督彰显了天父的品德。祂与上帝完全合一,被充分包围在祂的光环之中。凡看见子的,就是看见父。祂的声音就是上帝的声音。……祂说:“我在父里面,父在我里面。”“除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。”“人看见了我,就是看见了父”(约14:11;太11:27;约14:9)。(《评论与通讯》1890年1月7日){TMK38.5}[5]
使我认识祂-第33章
As legislator, Jesus exercised the authority of God; His commands and decisions were supported by the sovereignty of the eternal throne. The glory of the Father was revealed in the Son; Christ made manifest the character of the Father. He was so perfectly connected with God, so completely embraced in His encircling light, that he who had seen the Son had seen the Father. His voice was as the voice of God.... He says, “I am in the Father, and the Father in me.” “No man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.” “He that hath seen me hath seen the Father” (John 14:11;Matthew 11:27;14:9).3{TMK 38.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!