使我认识祂-第92章
4月1日 众光之源
使我认识祂-第92章
Source of All Light, April 1
使我认识祂-第92章
“耶稣又对众人说:‘我是世界的光;跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光’”(约8:12)。{TMK97.1}[1]
使我认识祂-第92章
Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.John 8:12.{TMK 97.1}[1]
使我认识祂-第92章
拿撒勒的耶稣宣称自己是世界的光。你们对于祂,意见如何呢?祂在世界的宗教教师中占有什么地位呢?成百上千的人被公认为伟大的思想家,他们曾经沉思默想,将其见解公布出来,并以他们心智与道德的造诣使多人心悦。这些所谓的伟人既将他们思想生活的结晶遗留与世界,就被列为世界最聪慧的人。然而这些人却无法与基督相比。在世人的见解发表之先早已有了启示。世人有限的知识,不过是由于仰望那包含在万世师表基督的教训中、一直照耀此世之奇妙事物的结果。世人所提倡的任何伟大的意见观念都源出于基督。每一项思想的精华,每一线智慧的闪现,都是那“世界的光”所显示的。……{TMK97.2}[2]
使我认识祂-第92章
Jesus of Nazareth declared Himself the Light of the world. What think ye of Him? What position does He occupy among the world’s religious teachers? Hundreds, yes thousands, of men are recognized as having been great thinkers, men who speculated, who published their theories, and charmed the minds of many with their intellectual and moral attainments. These so-called great men who have left to the world the productions of their life of thought have been ranked as the wisest men the world has ever known. But these cannot compare with Christ. There was a revelation before man’s productions were brought forth. His finite knowledge is but the result of beholding the wondrous things that have been shining in our world contained in the teachings of Christ, the greatest of all teachers. Whatever great ideas man may have evolved have come through Christ. Every precious gem of thought every flash of the intellect, is revealed by the Light of the world....{TMK 97.2}[2]
使我认识祂-第92章
基督宣称“我是世界的光”时并未作何辩解。就祂的生平与教训而言,祂就是福音,是一切纯正道理的基础。众光之源的基督与祂当代的教师相比,正如太阳与天空之间较小的光体相比一般。祂在他们众人之先,并与太阳同样光辉灿烂,祂将自己那深入透彻而赐予喜乐的光线广布于全世界。……{TMK97.3}[3]
使我认识祂-第92章
Christ makes no apology when He declares, “I am the light of the world.” He was, in life and teaching, the gospel, the foundation of all pure doctrine. Just as the sun compares with the lesser lights in the heavens, so did Christ, the Source of light, compare with the teachers of His day. He was before them all, and shining with the brightness of the sun, He diffused His penetrating, gladdening rays throughout the world....{TMK 97.3}[3]
使我认识祂-第92章
按有限的心思判断,人有被称为博学而伟大的,然而他们运用一切所自夸的智慧、他们的科学与学识,还是不能认识上帝和祂所差来的耶稣基督。……古往今来,始终没有一个人能自称为万无错误的向导、至上的真理启示者。世人在学问上可能力图达到最高标准,可是有一位“从上帝那里来作师傅的”仍比他们更高。人间的师傅绝不能与祂相等。(《青年导报》1897年9月16日){TMK97.4}[4]
使我认识祂-第92章
Measured by finite minds, men are called learned and great, but with all their boasted wisdom, their science and learning, they cannot thus know God, and Jesus Christ whom He has sent.... No man who has ever lived, or who ever will live, can claim to be the infallible guide, the supreme revealer of truth. Men may seek to reach the highest standard in learning, but there is One, “a teacher sent from God,” who still stands higher than they. No human teacher can equal Him.1{TMK 97.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!