天父关怀你-第174章
6月20日 为他人而活
天父关怀你-第174章
Living for Others, June 20
天父关怀你-第174章
“正如人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价”(太20:28)。{OFC159.7}[1]
天父关怀你-第174章
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.Matthew 20:28.{OFC 183.1}[1]
天父关怀你-第174章
我们不可为自己而活。基督来到世上为他人而活━━不是要受人的服事,乃是要服事人。你若努力过祂那样的生活,就是向世界宣告:“请看那髑髅地的伟人。”你正在言传身教引领别人走上义路。{OFC159.8}[2]
天父关怀你-第174章
We are not to live for ourselves. Christ came to this world to live for others—not to be ministered unto, but to minister. If you strive to live as He lived you are saying to the world, “Behold the Man of Calvary.” By precept and example you are leading others in the way of righteousness.{OFC 183.2}[2]
天父关怀你-第174章
那被人放肆至极的罪,使我们与上帝分离,及酿成最多属灵传染病的罪,就是自私。人若不克己自制,就不能回头归主。靠着自己,我们就不能做什么。只有藉着上帝加强力量,我们才能在世上向别人行善,并用此法避开自私的祸害。我们无需到外邦人之地,去表现我们完全献身上帝的心愿,过一种无私而有贡献的人生。我们应当在家乡之内,在教会之中,及在我们所交游、来往的人中,实现此种人生。我们在日常生活的行动上,应当克制自我,使其顺服。{OFC160.1}[3]
天父关怀你-第174章
The sin which is indulged to the greatest extent, and which separates us from God and produces so many contagious spiritual disorders, is selfishness. There can be no returning to the Lord except by self-denial. Of ourselves we can do nothing; but through God strengthening us we can live to do good to others, and in this way shun the evil of selfishness. We need not go to heathen lands to manifest our desire to devote all to God in a useful, unselfish life. We should do this in the home circle, in the church, among those with whom we associate and with whom we do business. Right in the common walks of life is where self is to be denied and kept in subordination.{OFC 183.3}[3]
天父关怀你-第174章
保罗能说:“我是天天死”(林前15:31)。在人生的小事上,天天让自我死去,才可使我们成为得胜的人。我们应当存利他的心愿,而忘记自己。许多人切实缺少爱人的心。他们没有忠心履行自己的本分,反而宁愿寻求自己的欢乐。{OFC160.2}[4]
天父关怀你-第174章
Paul could say: “I die daily” (1 Corinthians 15:31). It is the daily dying to self in the little transactions of life that makes us overcomers. We should forget self in the desire to do good to others. With many there is a decided lack of love for others. Instead of faithfully performing their duty, they seek rather their own pleasure.{OFC 183.4}[4]
天父关怀你-第174章
信徒当用自己的感化力及金钱去造福他人,这就是上帝确切命令凡跟从祂的人要实行的一种本分。……在为别人服务之中,可以经验到一种愉快的满足,一种内心的平安,作为充分的报偿。当人们被高尚而尊贵的心愿所激动,去向别人行善之时,他们在忠心执行人生各项的本分之中,就必得到真实的快乐。这必比属世的报偿更多;因为那出于忠心及无私之心而尽的每一本分,都要蒙天使的注意,并在生命册上大放光彩。在天庭,没有一位只知道考虑自己,并仅求本身之乐的居民;反之,大家都是存着纯洁真实的爱,为他们四周的天上众生谋求福乐。我们若要在新天新地中享受与天庭社会交游之乐,就必须在今生此世先受天庭原则的管束。{OFC160.3}[5]
天父关怀你-第174章
God positively enjoins upon all His followers a duty to bless others with their influence and means.... In doing for others, a sweet satisfaction will be experienced, an inward peace which will be a sufficient reward. When actuated by a high and noble desire to do others good, they will find true happiness in a faithful discharge of life’s manifold duties. This will bring more than an earthly reward; for every faithful, unselfish performance of duty is noticed by the angels and shines in the life record. In heaven none will think of self, nor seek their own pleasure; but all, from pure, genuine love, will seek the happiness of the heavenly beings around them. If we wish to enjoy heavenly society in the earth made new, we must be governed by heavenly principles here.20{OFC 183.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!