我们回天家-第112章
4月20日 胜了又胜
我们回天家-第112章
From Victory to Victory, April 20
我们回天家-第112章
“使我们胜了世界的,就是我们的信心”(约壹5:4)。{HB129.1}[1]
我们回天家-第112章
This is the victory that has overcome the world—our faith.—1 John 5:4.{HB 129.1}[1]
我们回天家-第112章
藉着基督,人类得到恢复并与上帝和好。髑髅地的十字架跨越了罪所造成的鸿沟。耶稣已经支付了全备的赎价。罪人因此而得蒙饶恕。律法的公义也得到了维护。凡相信基督为挽回祭的人,都可前来领受赦罪;因为藉着基督的功劳,上帝与世人恢复了交往。上帝能接纳我作为祂的儿女;而我也能欢喜称呼祂为我的慈父。{HB129.2}[2]
我们回天家-第112章
Through Christ, restoration as well as reconciliation is provided for us. The gulf that was made by sin has been spanned by the cross of Calvary. A full, complete ransom has been paid by Jesus, by virtue of which the sinner is pardoned and the justice of the law is maintained. All who believe that Christ is the atoning sacrifice may come and receive pardon for their sins; for through the merit of Christ, communication has been opened between God and mankind. God can accept me as His child, and I can claim Him and rejoice in Him as my loving Father.{HB 129.2}[2]
我们回天家-第112章
我们必须把天国的盼望单单集中在基督身上,因为祂是我们的替身和中保。我们已经违犯了上帝的律法。凡有血气的,没有一个能靠行律法称义。人靠自己作出的最大努力,也无法满足他所干犯的圣洁公义的律法。但他可以凭着相信基督而获得上帝儿子全备的义。基督已在祂的人性中满足了律法的要求。祂为罪人担当了律法的咒诅,献上了挽回祭,使凡信祂的人不至灭亡,反得永生。真正的信心握住基督的义,于是罪人便与基督一同得胜;因他已与上帝的性情有份,神性与人性就这样结合在一起了。{HB129.3}[3]
我们回天家-第112章
We must center our hopes of heaven upon Christ alone, because He is our Substitute and Surety. We have transgressed the law of God, and by the deeds of the law shall no flesh be justified. The best efforts that we in our own strength can make are valueless to meet the holy and just law that we have transgressed; but through faith in Christ we may claim the righteousness of the Son of God as all-sufficient. Christ satisfied the demands of the law in His human nature. He bore the curse of the law for sinners, made an atonement for them, “that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.” Genuine faith appropriates the righteousness of Christ, and sinners are made overcomers with Christ; for they are made partakers of the divine nature, and thus divinity and humanity are combined.{HB 129.3}[3]
我们回天家-第112章
凡想靠自己的行为遵守律法而进天国的人,是在尝试一件不可能的事。人如果不顺从,他固然不能得救,但他的行为不应出于自己,而应由基督在他心中立志行事成就祂的美意。一个人若能凭自己的行为拯救自己,他就有所夸口的了。该隐的祭物所代表的,就是人靠自己的努力拯救自己。离了基督,人所作的一切都沾染着自私和罪恶。但那出于信心的行为,却能得蒙上帝的悦纳。当我们靠着基督的功劳追求进入天国时,我们心灵就会得到进步。我们仰望那位为我们的信心创始成终的耶稣,就能力上加力,胜了又胜。因为上帝的恩典已藉着基督为我们成就了全备的救恩。(《评论与通讯》1890年7月1日,《信息选粹》卷一363,364页){HB129.4}[4]
我们回天家-第112章
All who are trying to reach heaven by their own works in keeping the law are attempting an impossibility. We cannot be saved without obedience, but our works should not be of ourselves; Christ should work in us to will and to do of His good pleasure. If we could save ourselves by our own works, we might have something in ourselves in which to rejoice. The effort that we make in our own strength to obtain salvation is represented by the offering of Cain. All that human beings can do without Christ is polluted with selfishness and sin; but that which is wrought through faith is acceptable to God. When we seek to gain heaven through the merits of Christ, the soul makes progress. “Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith,” we may go on from strength to strength, from victory to victory; for through Christ the grace of God has worked out our complete salvation.—Review and Herald, July 1, 1890?(Selected Messages, book 1, 363, 364){HB 129.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!