我们回天家-第126章
5月4日 另一个条件
我们回天家-第126章
Another Condition, May 4
我们回天家-第126章
“凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着”(可11:24)。{HB145.1}[1]
我们回天家-第126章
Whatever things you ask when you pray, believe that you receive them.—Mark 11:24.{HB 145.1}[1]
我们回天家-第126章
使祈祷生效的另一个条件是信心。“因为到上帝面前来的人.必须信有上帝,且信祂赏赐那寻求祂的人”(来11:6)。耶稣对祂的门徒说:“凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着”(可1l:24)。我们相信祂的话吗?{HB145.2}[2]
我们回天家-第126章
Another element of prevailing prayer is faith. “He that cometh to God must believe that He is, and that He is a rewarder of them that diligently seek Him.” (Hebrews 11:6.) Jesus said to His disciples, “What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.” (Mark 11:24.) Do we take Him at His word?{HB 145.2}[2]
我们回天家-第126章
主的保证是宽广无边的。祂信守自己的承诺。如果我们没有立时得到所求的,仍要相信主已垂听,并必应许我们的祈求。我们眼光短浅.常有错误,有时所求的未必都能造福于我们。我们的天父本着爱心,将最符合我们利益的东西赐给我们。如果我们的眼光得到上帝真光的启发,看到事物的真相,就会发现祂所给我们的,正是我们所需要的。我们在祷告似乎没有回音的时候,仍要坚信主的应许。因为时候一到,上帝必将我们最需要的福分赐给我们。但如果我们要上帝完全按照我们所求的给我们,那就是妄想了。上帝是智慧的,不会出任何差错。祂是善良的,决不会向行义的人偏留任何好东西。所以你们可以大胆地信靠祂。即使你没有看到自己的祷告立时得到应允,也当相信祂可靠的应许:“你们祈求,就给你们”(太7:7)。{HB145.3}[3]
我们回天家-第126章
The assurance is broad and unlimited, and He is faithful who has promised. When we do not receive the very things we asked for, at the time we ask, we are still to believe that the Lord hears and that He will answer our prayers. We are so erring and short-sighted that we sometimes ask for things that would not be a blessing to us, and our heavenly Father in love answers our prayers by giving us that which will be for our highest good—that which we ourselves would desire if with vision divinely enlightened we could see all things as they really are. When our prayers seem not to be answered, we are to cling to the promise; for the time of answering will surely come, and we shall receive the blessing we need most. But to claim that prayer will always be answered in the very way and for the particular thing that we desire, is presumption. God is too wise to err, and too good to withhold any good thing from them that walk uprightly. Then do not fear to trust Him, even though you do not see the immediate answer to your prayers. Rely upon His sure promise, “Ask, and it shall be given you.”{HB 145.3}[3]
我们回天家-第126章
如果我们缺乏信心,陷于疑惑恐惧之中,或者试图解决自己所未能看清的问题,就只能加深疑虑。但我们在感到自己软弱无奈的时候,如果能怀着信靠的心来到上帝面前,向无所不知的主阐明我们的需要,那位监察万有,按祂的旨意和真道治理万有的主,必乐意垂听我们的呼求,让真光照入我们的心。藉着诚恳的祈求,我们得以与无穷上帝的心联结在一起。我们或许不能即时看到救赎主以同情和爱心垂顾我们的显著凭据,但实情确是如此。我们可能感觉不到祂明显的抚摸,但祂的确怀着仁爱和慈悯,按手在我们身上。{HB145.4}[4]
我们回天家-第126章
If we take counsel with our doubts and fears, or try to solve everything that we cannot see clearly, before we have faith, perplexities will only increase and deepen. But if we come to God, feeling helpless and dependent, as we really are, and in humble, trusting faith make known our wants to Him whose knowledge is infinite, who sees everything in creation, and who governs everything by His will and word, He can and will attend to our cry, and will let light shine into our hearts. Through sincere prayer we are brought into connection with the mind of the Infinite. We may have no remarkable evidence at the time that the face of our Redeemer is bending over us in compassion and love, but this is even so. We may not feel His visible touch, but His hand is upon us in love and pitying tenderness.{HB 145.4}[4]
我们回天家-第126章
当我们向上帝祈求怜悯和福分的时候,心中须怀有仁爱和饶恕人的精神。(《拾级就主》96,97页){HB145.5}[5]
我们回天家-第126章
When we come to ask mercy and blessing from God we should have a spirit of love and forgiveness in our own hearts.—Steps to Christ, 96, 97.{HB 145.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!