我们回天家-第127章
5月5日 信心和私祷
我们回天家-第127章
Faith and Secret Prayer, May 5
我们回天家-第127章
“我要晚上、早晨、晌午,哀声悲叹。祂也必听我的声音”(诗55:17)。{HB146.1}[1]
我们回天家-第127章
Evening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, and He shall hear my voice.—Psalm 55:17.{HB 146.1}[1]
我们回天家-第127章
真正的信心要在尚未实现并感觉到上帝所应许的福惠之前把握住它,并要求领受它。我们必须凭着信心将我们的祷告呈献到第二层幔子里面,并让我们的信心握住所应许的福,并当作是自己的而要求领受它。随后我们就要相信我们领受这福,是因我们的信心已经握住它,并且根据圣经的话,这福已经是我们的了。“凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着”(可11:24)。这就是信心,是显然坦露的信心,甚至在我们体验到祝福之前就相信已经领受它了。当我们体验并享受到所应许之福时,信心就被吞没了。但许多人以为他们正在大量领受圣灵的时候就大有信心,并以为若不感觉到圣灵的能力就不能有信心。这样的人是将信心和那因信心而来的祝福混为一谈了。我们需要运用信心的时候正是我们感觉缺乏圣灵的时候。当浓黑的乌云似乎笼罩着我们心灵的时候,那正是应该让活泼的信心来穿透黑暗并驱除乌云的时候。真实的信心以圣经中所包含的应许为根据,惟有那些顺从圣经教训的人才有权领受其荣美的应许。……{HB146.2}[2]
我们回天家-第127章
True faith lays hold of and claims the promised blessing before it is realized and felt. We must send up our petitions in faith within the second veil and let our faith take hold of the promised blessing and claim it as ours. We are then to believe that we receive the blessing, because our faith has hold of it, and according to the Word it is ours. “What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.” (Mark 11:24.) Here is faith, naked faith, to believe that we receive the blessing, even before we realize it. When the promised blessing is realized and enjoyed, faith is swallowed up. But many suppose they have much faith when sharing largely of the Holy Spirit and that they cannot have faith unless they feel the power of the Spirit. Such confound faith with the blessing that comes through faith. The very time to exercise faith is when we feel destitute of the Spirit. When thick clouds of darkness seem to hover over the mind, then is the time to let living faith pierce the darkness and scatter the clouds. True faith rests on the promises contained in the Word of God, and those only who obey that Word can claim its glorious promises. . . .{HB 146.2}[2]
我们回天家-第127章
我们应该多作私下的祈祷。基督是葡萄树,你们是枝子。如果我们要滋长而茂盛,就必须不断地从那“活的葡萄树”吸取液汁和营养;因为我们离开了那“葡萄树”就没有能力。{HB146.3}[3]
我们回天家-第127章
We should be much in secret prayer. Christ is the vine, ye are the branches. And if we would grow and flourish, we must continually draw sap and nourishment from the Living Vine; for separated from the Vine we have no strength.{HB 146.3}[3]
我们回天家-第127章
我问那位天使,为什么以色列中没有更多的信心和能力。他说:“你们放松主的膀臂过早了。要将你们的请求,呈送到宝座那里,并凭着坚固的信心坚持下去。应许原是可靠的。只要相信你们得着所求的事物,你们就必得着。”……我看出我们曾因怀疑那些确定的应许,并因缺乏信心而使救主伤痛。……如果仇敌能致使沮丧灰心的人转眼不仰望耶稣,而是看自己,详述自己的不配,而不凝思默想耶稣的配得,祂的仁爱,祂的功劳和祂伟大的怜悯,他就必把他们信心的盾牌夺去,而达到他的目的;他们也就要受到火焰般试探的攻击。故此软弱的人应当仰望耶稣,并信靠祂;这样,他们才能运用信心。(《早期著作》72,73页){HB146.4}[4]
我们回天家-第127章
I asked the angel why there was no more faith and power in Israel. He said, “Ye let go of the arm of the Lord too soon. Press your petitions to the throne, and hold on by strong faith. The promises are sure. Believe ye receive the things ye ask for, and ye shall have them.” . . . I saw that we had doubted the sure promises, and wounded the Saviour by our lack of faith. . . . If the enemy can lead the desponding to take their eyes off from Jesus, and look to themselves, and dwell upon their own unworthiness, instead of dwelling upon the worthiness of Jesus, His love, His merits, and His great mercy, he will get away their shield of faith and gain his object; they will be exposed to his fiery temptations. The weak should therefore look to Jesus, and believe in Him; they then exercise faith.—Early Writings, 72, 73.{HB 146.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!