我们回天家-第139章
5月17日 实行你的祈祷
我们回天家-第139章
Live Your Prayers, May 17
我们回天家-第139章
“他们的灵性却靠上帝活着”(彼前4:6)。{HB158.1}[1]
我们回天家-第139章
Live according to God in the spirit.—1 Peter 4:6.{HB 158.1}[1]
我们回天家-第139章
许多人缺乏活泼的信心,因此看不见上帝能力更多的显现。他们软弱是因他们的不信。他们对于自己行为的信心,过于他们对上帝为他们所行之事的信心。他们把自己交给自己保守。他们出谋划策,却很少祈祷,对上帝也没有什么真正的信赖。他们自以为有信心,其实这不过是一时的冲动。他们没有认识到自己的需要,或看到上帝乐意施恩,所以没有坚持不懈地在上帝面前陈述自己的要求。{HB158.2}[2]
我们回天家-第139章
Many have not a living faith. This is why they do not see more of the power of God. Their weakness is the result of their unbelief. They have more faith in their own working than in the working of God for them. They take themselves into their own keeping. They plan and devise, but pray little, and have little real trust in God. They think they have faith, but it is only the impulse of the moment. Failing to realize their own need, or God’s willingness to give, they do not persevere in keeping their requests before the Lord.{HB 158.2}[2]
我们回天家-第139章
我们的祈祷要像那在半夜向邻舍求饼的人那样诚恳迫切。我们越诚恳而坚持不懈地祈求,我们与基督的属灵联系就越紧密。我们的信心越大,所领受的福分也就越多。{HB158.3}[3]
我们回天家-第139章
Our prayers are to be as earnest and persistent as was the petition of the needy friend who asked for the loaves at midnight. The more earnestly and steadfastly we ask, the closer will be our spiritual union with Christ. We shall receive increased blessings because we have increased faith.{HB 158.3}[3]
我们回天家-第139章
我们的本分是祈祷而相信。要警醒祷告。要警醒并与听祷告的上帝合作。要记住“我们是与上帝同工的”(林后3:9)。你的言行要与你的祈祷相称。当考验临到时,显明你的信心是真诚的,或你的祈祷只是一种形式,这对于你是至关重要的。{HB158.4}[4]
我们回天家-第139章
Our part is to pray and believe. Watch unto prayer. Watch, and cooperate with the prayer-hearing God. Bear in mind that “we are labourers together with God.” (1 Corinthians 3:9.) Speak and act in harmony with your prayers. It will make an infinite difference with you whether trial shall prove your faith to be genuine, or show that your prayers are only a form.{HB 158.4}[4]
我们回天家-第139章
当你面临困惑危难的时候,不要求助与人,而要把一切都交托给上帝。把自己的困难告诉别人,只能使我们自己更软弱,而不能使别人得到力量。这是在把我们属灵软弱的担子放在别人身上。其实别人并不能减轻这担子。我们尽可以获得那位永无错误的无限上帝所赐的能力,但我们却去向有错和有限的人寻求力量。{HB158.5}[5]
我们回天家-第139章
When perplexities arise, and difficulties confront you, look not for help to humanity. Trust all with God. The practice of telling our difficulties to others only makes us weak, and brings no strength to them. It lays upon them the burden of our spiritual infirmities, which they cannot relieve. We seek the strength of erring, finite human beings, when we might have the strength of the unerring, infinite God.{HB 158.5}[5]
我们回天家-第139章
你不必到地极去寻找智慧,因为上帝近在眼前。使你成功的,不是你现在或将来所拥有的才干,而是上帝为你所成就的。我们不要依赖人的能力,而当信靠上帝为每一个信祂的人所能成就的事。祂渴望你凭着信心来到祂的面前。祂渴望你期待祂为你成就大事。祂渴望在属灵和属世的事上赐给你悟性。祂能使你有睿智,机智又灵巧。要将你的才能用在圣工上,向上帝祈求智慧,祂就会把智慧赐给你。(《基督比喻实训》145,146页){HB158.6}[6]
我们回天家-第139章
You need not go to the ends of the earth for wisdom, for God is near. It is not the capabilities you now possess or ever will have that will give you success. It is that which the Lord can do for you. We need to have far less confidence in what human power can do and far more confidence in what God can do for every believing soul. He longs to have you reach after Him by faith. He longs to have you expect great things from Him. He longs to give you understanding in temporal as well as in spiritual matters. He can sharpen the intellect. He can give tact and skill. Put your talents into the work, ask God for wisdom, and it will be given you.—Christ’s Object Lessons, 145, 146.{HB 158.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!