我们回天家-第162章
6月9日 一切律法的泉源
我们回天家-第162章
The Source of All Laws, June 9
我们回天家-第162章
“我何等爱慕祢的律法,终日不住地思想”(诗119:97)。{HB182.1}[1]
我们回天家-第162章
Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.—Psalm 119:97.{HB 182.1}[1]
我们回天家-第162章
在一切受造之物上,都可以看到上帝的印记。自然界为上帝作见证。那易于感受的心,一旦与宇宙的奥秘和奇迹接触,就不得不承认那无穷之能力的运行。地球并非藉其本身固有的能力而产生万物,并年复一年环绕太阳而行。一只看不见的手在指导行星于天际间按轨道而行。一种神秘的生命弥漫在一切自然物中──这生命维持着无数的大千世界,寄寓于飘浮在夏日清风中昆虫原子之内,使燕子飞翔,使哀鸣的雏鸦得食,使蓓蕾开放,并使花朵结成果实。{HB182.2}[2]
我们回天家-第162章
Upon all created things is seen the impress of the Deity. Nature testifies of God. The susceptible mind, brought in contact with the miracle and mystery of the universe, cannot but recognize the working of infinite power. Not by its own inherent energy does the earth produce its bounties, and year by year continue its motion around the sun. An unseen hand guides the planets in their circuit of the heavens. A mysterious life pervades all nature—a life that sustains the unnumbered worlds throughout immensity, that lives in the insect atom which floats in the summer breeze, that wings the flight of the swallow and feeds the young ravens which cry, that brings the bud to blossom and the flower to fruit.{HB 182.2}[2]
我们回天家-第162章
这维持自然的同一能力,也正在人身上运行着。这管理星辰和原子的同一大规律,也支配着人的生命。那控制心脏活动,调节身体命脉的规律,也就是那大能的全智者用来统治人的规律。一切的生命都是从祂而来。惟有与祂谐和,才能觉察其活动的真范围。因祂所创造的万物,情形都是一样的──即是藉着接受上帝的生命以维持生命,并按照创造主的旨意而使用生命。人不拘在身体、心智、或道德方面违背祂的规律,就是使自己与宇宙不和谐,并招致不和、混乱与毁灭。{HB182.3}[3]
我们回天家-第162章
The same power that upholds nature, is working also in us. The same great laws that guide alike the star and the atom control human life. The laws that govern the heart’s action, regulating the flow of the current of life to the body, are the laws of the mighty Intelligence that has the jurisdiction of the soul. From Him all life proceeds. Only in harmony with Him can be found its true sphere of action. For all the objects of His creation the condition is the same—a life sustained by receiving the life of God, a life exercised in harmony with the Creator’s will. To transgress His law, physical, mental, or moral, is to place one’s self out of harmony with the universe, to introduce discord, anarchy, ruin.{HB 182.3}[3]
我们回天家-第162章
凡是这样学习理解自然界教训的人,就会对自然界有清楚的了解。世界就是课本,生活就是学校。人与自然和上帝合而为一,律法的普遍要求,违背律法的后果,必对人的心智和品格产生影响。{HB182.4}[4]
我们回天家-第162章
To those who learn thus to interpret its teachings, all nature becomes illuminated; the world is a lesson book, life a school. The unity of the human race with nature and with God, the universal dominion of law, the results of transgression, cannot fail of impressing the mind and molding the character.{HB 182.4}[4]
我们回天家-第162章
这些教训是我们的儿女需要学习的。对于那些尚不能认字,无法正常进入课堂学习的儿童,大自然提供了教育与喜乐的无穷资源。人心若没有因犯罪而变得刚硬,就会看出上帝的能力弥漫在一切受造之物中。人的耳朵若未因世俗的喧嚣而麻木,就会听到那藉着自然界所发出来的声音。(《教育论》99,100页){HB182.5}[5]
我们回天家-第162章
These are lessons that our children need to learn. To the little child, not yet capable of learning from the printed page or of being introduced to the routine of the schoolroom, nature presents an unfailing source of instruction and delight. The heart not yet hardened by contact with evil is quick to recognize the Presence that pervades all created things. The ear as yet undulled by the world’s clamor is attentive to the Voice that speaks through nature’s utterances.—Education, 99, 100.{HB 182.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!