我们回天家-第168章
6月15日 安息日是基督所设立的
我们回天家-第168章
The Sabbath Created by Christ, June 15
我们回天家-第168章
“因为万有都是靠祂造的,无论是天上的,地上的,能看见的,不能看见的”(西1:16)。{HB188.1}[1]
我们回天家-第168章
For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible.—Colossians 1:16.{HB 188.1}[1]
我们回天家-第168章
安息日是在创世的时候被定为圣日的。它是为人而设立的。它起源于“晨星一同歌唱,神的众子也都欢呼”的时候(伯38:7)。那时天下安宁,宇宙和谐。“上帝看着一切所造的都甚好”(创1:31),就在祂工作完成时的喜乐中安息了。{HB188.2}[2]
我们回天家-第168章
The Sabbath was hallowed at the creation. As ordained for humanity, it had its origin when “the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy.” (Job 38:7.) Peace brooded over the world; for earth was in harmony with heaven. “God saw everything that He had made, and, behold, it was very good;” and He rested in the joy of His completed work. (Genesis 1:31.){HB 188.2}[2]
我们回天家-第168章
因为上帝在安息日安息了,所以祂“赐福给第七日,定为圣日。”把这一日分别为圣,专供神圣的用途。祂将这一日赐给亚当作为休息的日子。这日乃是创造之工的纪念,因此也是上帝大能和慈爱的标志。经上说:“祂行了奇事,使人纪念。”“所造之物”都在彰显“自从造天地以来”“眼不能见”的“上帝的永能和神性”(创2:3;诗111:4;罗1:20)。{HB188.3}[3]
我们回天家-第168章
Because He had rested upon the Sabbath, “God blessed the seventh day, and sanctified it”—set it apart to a holy use. He gave it to Adam as a day of rest. It was a memorial of the work of creation, and thus a sign of God’s power and His love. The Scripture says, “He hath made His wonderful works to be remembered.” “The things that are made,” declare “the invisible things of Him since the creation of the world,” “even His everlasting power and divinity.” (Genesis 2:3;Psalm 111:4;Romans 1:20, R.V.){HB 188.3}[3]
我们回天家-第168章
万物都是上帝的儿子创造的。“太初有道,道与上帝同在,……万物是藉着祂所造的。凡被造的,没有一样不是藉着祂造的”(约1:2-3)。安息日既是创造之工的纪念,因此也就是基督慈爱和能力的标识。……{HB188.4}[4]
我们回天家-第168章
All things were created by the Son of God. “In the beginning was the Word, and the Word was with God. . . . All things were made by Him; and without Him was not anything made that was made.” (John 1:1-3.) And since the Sabbath is a memorial of the work of creation, it is a token of the love and power of Christ. . . .{HB 188.4}[4]
我们回天家-第168章
安息日固然包含在西奈山所颁布的律法之中,但那并不是第一次使人知道安息日是休息的日子。以色列人未到西奈山之前就知道有安息日了。他们一路到西奈山,都是守安息日的。……{HB188.5}[5]
我们回天家-第168章
The Sabbath was embodied in the law given from Sinai; but it was not then first made known as a day of rest. The people of Israel had a knowledge of it before they came to Sinai. On the way thither the Sabbath was kept. . . .{HB 188.5}[5]
我们回天家-第168章
安息日不单是为以色列人而设,也是为全世界的人而设。在伊甸园中,上帝已经使人明白安息日的制度,而且它与十诫的其他各条一样,同为万古不朽,人类应守的本分。基督论到包括第四条诫命在内的全部律法时说:“就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去”(太5:18)。只要天地一日存在,安息日将继续成为创造主权能的标记。将来伊甸园重临人间,上帝的圣安息日必为天下万民所尊敬。“每逢月朔,安息日,”光荣的新世界的居民,“必来在我面前下拜,这是耶和华说的”(赛66:23)。(《历代的愿望》281,283页){HB188.6}[6]
我们回天家-第168章
The Sabbath was not for Israel merely, but for the world. It had been made known to the human race in Eden, and, like the other precepts of the Decalogue, it is of imperishable obligation. Of that law of which the fourth commandment forms a part, Christ declares, “Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in nowise pass from the law.” So long as the heavens and the earth endure, the Sabbath will continue as a sign of the Creator’s power. And when Eden shall bloom on earth again, God’s holy rest day will be honored by all beneath the sun. “From one Sabbath to another” the inhabitants of the glorified new earth shall go up “to worship before Me, saith the Lord.” (Matthew 5:18;Isaiah 66:23.)—The Desire of Ages, 281,283.{HB 188.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!