我们回天家-第185章
7月2日 金钱对你有什么影响?
我们回天家-第185章
How Does Money Impact You? July 2
我们回天家-第185章
“有一个人,名叫亚拿尼亚,同他的妻子撒非喇,卖了田产”(徒5:1)。{HB207.1}[1]
我们回天家-第185章
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession.—Acts 5:1.{HB 207.1}[1]
我们回天家-第185章
金钱不一定是咒诅;它具有很高的价值,因为如果运用得当,它就会在救灵事工中发挥良好的作用,造福于比我们更加穷困的人。金钱若是轻率而不智地使用,……就会成为使用之人的网罗。用金钱来满足骄傲和野心的人,使金钱成为一种咒诅而非福惠了。金钱也往往是感情的试金石。凡拥有比满足基本需求更多资财的人,应该寻求智慧与恩惠,认清自己的心并殷勤地予以保守,免得滋生想象中的需求,成为不忠心的管家,浪费主所托付的资金。{HB207.2}[2]
我们回天家-第185章
Money is not necessarily a curse; it is of high value because if rightly appropriated, it can do good in the salvation of souls, in blessing others who are poorer than ourselves. By an improvident or unwise use, . . . money will become a snare to the user. He who employs money to gratify pride and ambition makes it a curse rather than a blessing. Money is a constant test of the affections. Whoever acquires more than sufficient for his real needs should seek wisdom and grace to know his own heart and to keep his heart diligently, lest he have imaginary wants and become an unfaithful steward, using with prodigality his Lord’s entrusted capital.{HB 207.2}[2]
我们回天家-第185章
我们如果以爱上帝为至上,属世的事物在我们的情感中便会处于合适的地位上。我们如果谦卑诚恳地寻求知识和能力,以便正确使用我们主托付的财物,就必领受从上头来的智慧。但人心若倾向本性的爱好与欲望,认为金钱能提供幸福而无需上帝的恩典,金钱就会成为一个暴君,控制那个人。它获得了他的信任和重视,被奉若神明。名誉,真理,公义和公平都牺牲在它的坛上。圣经的命令被弃置一旁。玛门王所定的属世习俗和惯例掌握了控制权。{HB207.3}[3]
我们回天家-第185章
When we love God supremely, temporal things will occupy their right place in our affections. If we humbly and earnestly seek for knowledge and ability in order to make a right use of our Lord’s goods, we shall receive wisdom from above. When the heart leans to its own preferences and inclinations, when the thought is cherished that money can confer happiness without the favor of God, then the money becomes a tyrant, ruling us; it receives our confidence and esteem and is worshiped as a god. Honor, truth, righteousness, and justice are sacrificed upon its altar. The commands of God’s word are set aside, and the world’s customs and usages, which King Mammon has ordained, become a controlling power.{HB 207.3}[3]
我们回天家-第185章
如果上帝的律法一直得到奉行,现今世上道德,灵性和俗务的情形就会多么不同啊!自私自利,自高自负就不会象现在那样显著。各人都必关怀别人的幸福和利益。……穷人不会被践踏于富人的铁蹄之下,也不必由别人来动脑筋为他们思考和计划属世或属灵的事。他们就会有机会独立思想、独立行动了。{HB207.4}[4]
我们回天家-第185章
If the laws given by God had continued to be carried out, how different would be the present condition of the world, morally, spiritually, and temporally. Selfishness and self-importance would not be manifested as now, but each would cherish a kind regard for the happiness and welfare of others. . . . Instead of the poorer classes being kept under the iron heel of oppression by the wealthy, instead of having other’s brains to think and plan for them in temporal as well as in spiritual things, they would have some chance for independence of thought and action.{HB 207.4}[4]
我们回天家-第185章
意识到他们是自己家宅的业主,会使他们产生要求进步的强烈渴望。他们不久就会学到亲自筹划的技巧;他们的孩子会受教养成勤奋节俭的习惯,智力也会大大加强。他们会感到自己是人而不是奴隶,并且能在很大程度上恢复所丧失的自尊和道德独立性。(《复临信徒家庭》372,373页){HB207.5}[5]
我们回天家-第185章
The sense of being owners of their own homes would inspire them with a strong desire for improvement. They would soon acquire skill in planning and devising for themselves; their children would be educated to habits of industry and economy, and the intellect would be greatly strengthened. They would feel that they are men and women, not slaves, and would be able to regain to a great degree their lost self-respect and moral independence.—The Adventist Home, 372, 373.{HB 207.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!