我们回天家-第206章
7月23日 父母的责任
我们回天家-第206章
Parental Commitment, July 23
我们回天家-第206章
“行事为人就当像光明的子女”(弗5:8)。{HB228.1}[1]
我们回天家-第206章
Walk as children of light.—Ephesians 5:8.{HB 228.1}[1]
我们回天家-第206章
父母们所接受的,是一项神圣的委托,他们应当保护儿女的身体组织和道德品质,使神经系统保持稳定,心灵不至受到危害。父母们应当明白生命律,以便不因无知而允许错误的倾向在儿女身上发展。饮食既影响身体也影响精神的健康。因而,母亲们应当多么谨慎地研究把最清淡、最有益健康的食物摆上餐桌,使消化器官不致削弱,神经系统不致失衡,她们给儿女的指示不致因摆在面前的食物而抵消。{HB228.2}[2]
我们回天家-第206章
A sacred trust is committed to parents, to guard the physical and moral constitutions of their children, so that the nervous system may be well balanced, and the soul not endangered. Fathers and mothers should understand the laws of life, that they may not, through ignorance, allow wrong tendencies to develop in their children. The diet affects both physical and moral health. How carefully, then, should mothers study to supply the table with the most simple, healthful food, in order that the digestive organs may not be weakened, the nerves unbalanced, or the instruction which they give their children counteracted.{HB 228.2}[2]
我们回天家-第206章
撒但明白自己无法有力地支配那些节制食欲的人,象他控制放纵食欲的人那样。因此他不断地作工,要引人放纵。在不健康食物的影响下,人的良心变得麻木,思想变得暗昧,对于各种印象的敏感性也迟钝了。但他的罪不会因他违背良心导致麻木而得以减轻。{HB228.3}[3]
我们回天家-第206章
Satan sees that he cannot have so great power over minds when the appetite is kept under control as when it is indulged, and he is constantly working to lead us to indulgence. Under the influence of unhealthful food, the conscience becomes stupefied, the mind is darkened, and its susceptibility to impressions is impaired. But the guilt of the transgressor is not lessened because the conscience has been violated till it has become insensible.{HB 228.3}[3]
我们回天家-第206章
思想的健康状态取决于身体各部机能的正常运作;所以当留意禁用各种刺激品和麻醉品!但我们现今仍然见到许多自命为基督徒的人在吸烟。他们对于不节制之害悲伤叹息,虽然扬言攻击饮酒,却喷云吐雾。我们必须改变对于抽烟的观点,然后才能找到祸根。我们对这题目,可作更进一步的追究。茶与咖啡都会促使食欲需求更加强烈的刺激品。然后我们还可追根究底,论到食物的烹调方面,请问我们是否在凡事上实行节制呢?我们在家中有没有实行与健康和幸福有关的各项改革呢?{HB228.4}[4]
我们回天家-第206章
Since a healthy state of mind depends upon the normal condition of the vital forces, what care should be exercised that neither stimulants nor narcotics be used! Yet we see that a large number of those who profess to be Christians are using tobacco. They deplore the evils of intemperance; yet while speaking against the use of liquors, these very men will eject the juice of tobacco. There must be a change of sentiment with reference to tobacco using before the root of the evil will be reached. We press the subject still closer. Tea and coffee are fostering the appetite for stronger stimulants. And then we come still closer home, to the preparation of food, and ask, Is temperance practiced in all things? are the reforms which are essential to health and happiness carried out here?{HB 228.4}[4]
我们回天家-第206章
每一个真正的基督徒都要约束食欲和情欲。他若不能摆脱食欲的捆绑与奴役,就不能作忠实顺从的基督仆人。放纵食欲和情欲,会使真理无法在人心中生效。人若受食欲和情欲的约束,真理的精神和能力就不能令他的身,心,灵成圣。(《基督教育原理》143,144页){HB228.5}[5]
我们回天家-第206章
All true Christians will have control of their appetites and passions. Unless they are free from the bondage of appetite, they cannot be true, obedient servants of Christ. The indulgence of appetite and passion blunts the effect of truth upon the heart. It is impossible for the spirit and power of the truth to sanctify them, soul, body, and spirit, when they are controlled by sensual desires.—Fundamentals of Christian Education, 143, 144.{HB 228.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!