我们回天家-第232章
8月18日 团结起来
我们回天家-第232章
Press Together, Now, August 18
我们回天家-第232章
“免得身上分门别类。总要肢体彼此相顾”(林前12:25)。{HB255.1}[1]
我们回天家-第232章
There should be no schism in the body, but. . . the members should have the same care for one another.—1 Corinthians 12:25.{HB 255.1}[1]
我们回天家-第232章
团结就是力量;分裂就必软弱。何时信仰现代真理的人彼此团结合一了,他们就要发挥一种有效的感化力。撒但十分明白这事。他现今是下空前的决心,要在主的子民中,播弄纷争结党的事,使上帝的真理归于无效。{HB255.2}[2]
我们回天家-第232章
Union is strength; division is weakness. When those who believe present truth are united, they exert a telling influence. Satan well understands this. Never was he more determined than now to make of none effect the truth of God by causing bitterness and dissension among the Lord’s people.{HB 255.2}[2]
我们回天家-第232章
世人攻击我们,世俗欢迎的教会攻击我们,地上的法律不久也要攻击我们。如果有一个时期是上帝的子民应当彼此密切团结的,那就是现在了。上帝已将现代的特别真理委托我们,要我们传给世人知道。最后的恩典信息现正发出。我们所应付的男女,正是身受审判之人。我们的一言一动,真该多么谨慎,密切的效法那“模范”,以便我们的榜样可以引人归向基督。我们应当如何审慎设法,传扬真理,使别人因得见其美丽与纯结而领受之。我们的品格若显明真理使人成圣之能,就要不断地发光给别人,成为活的荐信,被众人所知道所念诵了。我们不能心怀纷争,不睦,竞争,以致给撒但留下地步。{HB255.3}[3]
我们回天家-第232章
The world is against us, the popular churches are against us, the laws of the land will soon be against us. If there was ever a time when the people of God should press together, it is now. God has committed to us the special truths for this time to make known to the world. The last message of mercy is now going forth. We are dealing with men and women who are judgment bound. How careful should we be in every word and act to follow closely the Pattern, that our example may lead people to Christ. With what care should we seek so to present the truth that others by beholding its beauty and simplicity may be led to receive it. If our characters testify of its sanctifying power, we shall be a continual light to others—living epistles, known and read of all men. We cannot afford now to give place to Satan by cherishing disunion, discord, and strife.{HB 255.3}[3]
我们回天家-第232章
在救主被钉十字架之前,祂为门徒作最后祷告时,祂心中的重担就是愿门徒之间彼此团结亲爱。虽有十字架的苦难当前,但祂的祈求却不是为自己,乃是为祂所要离开的,一群继续推进祂地上圣工的人。最惨重的苦难在等着他们;但耶稣却看出他们最大的危险,是由于他们一种纷争苦毒的精神而来。……{HB255.4}[4]
我们回天家-第232章
That union and love might exist among His disciples was the burden of our Saviour’s last prayer for them prior to His crucifixion. With the agony of the cross before Him, His solicitude was not for Himself, but for those whom He should leave to carry forward His work in the earth. The severest trials awaited them, but Jesus saw that their greatest danger would be from a spirit of bitterness and division. . . .{HB 255.4}[4]
我们回天家-第232章
凡身受上帝仆人劳苦工作惠助的人,都当各按自己的才干,与他合作救灵之工。这乃是一切真实信徒,传道人和教友所应作的工作。他们应当常存这种伟大的目标,每人在教会中担任合适的职位,大家亲爱,和谐,有条不紊地合作。……{HB255.5}[5]
我们回天家-第232章
All who have been benefited by the labors of God’s servants should, according to their ability, unite with them in working for the salvation of souls. This is the work of all true believers, ministers and people. They should keep the grand object ever in view, all seeking to fill their proper position in the church, and all working together in order, harmony, and love. . . .{HB 255.5}[5]
我们回天家-第232章
他们不忽略为教会的团结力量而劳力。他们要谨慎自守,免得给纷争结党的事有乘隙而入的机会。T(《教会证言》卷五236,?238页){HB255.6}[6]
我们回天家-第232章
They will not neglect to labor for the strength and unity of the church. They will watch carefully lest opportunity be given for diversity and division to creep in.—Testimonies for the Church 5:236,238.{HB 255.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!