我们回天家-第264章
9月19日 爱是圣洁的原则
我们回天家-第264章
True Love Is a Holy Principle, September 19
我们回天家-第264章
“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌。为那逼迫你们的祷告”(太5:44)。{HB288.1}[1]
我们回天家-第264章
But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who spitefully use you and persecute you.—Matthew 5:44.{HB 288.1}[1]
我们回天家-第264章
爱是一种宝贵的恩赐,是我们从耶稣那里领受的。纯洁圣善的爱情不是一种感觉,而是一种原则。凡心中存有真诚之爱的人,决不会盲目冲动。{HB288.2}[2]
我们回天家-第264章
Love is a precious gift, which we receive from Jesus. Pure and holy affection is not a feeling, but a principle. Those who are actuated by true love are neither unreasonable nor blind.{HB 288.2}[2]
我们回天家-第264章
世界上很少有真实、专诚、纯洁的爱。这种宝贵的爱非常罕见。人们把情欲当成了爱。{HB288.3}[3]
我们回天家-第264章
There is but little real, genuine, devoted, pure love. This precious article is very rare. Passion is termed love.{HB 288.3}[3]
我们回天家-第264章
真的爱心是一种高尚圣洁的原则,其性质与那由于感情冲动,一遇严格考验就会忽然消失的爱是完全不同的。{HB288.4}[4]
我们回天家-第264章
True love is a high and holy principle, altogether different in character from that love which is awakened by impulse, and which suddenly dies when severely tested.{HB 288.4}[4]
我们回天家-第264章
爱是上天所栽培的植物,必须加以培育和养护。慈善的心肠,诚实而仁爱的言语,能使家庭幸福,并且对凡来到他们影响范围之内的人发挥一种提拔人心的感化力。……{HB288.5}[5]
我们回天家-第264章
Love is a plant of heavenly growth, and it must be fostered and nourished. Affectionate hearts, truthful, loving words, will make happy families and exert an elevating influence upon all who come within the sphere of their influence. . . .{HB 288.5}[5]
我们回天家-第264章
纯洁的爱情在所有的计划中都寻求上帝的指导,与上帝的灵完全和谐;情欲则是顽梗,莽鲁,无理性和不服约束的,并以所选择的对象为偶像。凡拥有真正爱情的人,必在一切言行上表显出上帝的恩惠。凡拥有真正爱情的人,必在一切言行上表显出上帝的恩惠。在筹划结婚的每一个步骤中,他们都表显出节制、纯朴、真诚、道德与信仰。凡这样自制的人,必不会沉溺于相互的交往上,而对祈祷会和宗教服务失去兴趣。他们对真理的热情,不会因忽视上帝仁慈地赐予他们的机会和特权而消失。{HB288.6}[6]
我们回天家-第264章
While pure love will take God into all its plans, and will be in perfect harmony with the Spirit of God, passion will be headstrong, rash, unreasonable, defiant of all restraint, and will make the object of its choice an idol. In all the deportment of one who possesses true love, the grace of God will be shown. Modesty, simplicity, sincerity, morality, and religion will characterize every step toward an alliance in marriage. Those who are thus controlled will not be absorbed in each other’s society, at a loss of interest in the prayer meeting and the religious service. Their fervor for the truth will not die on account of the neglect of the opportunities and privileges that God has graciously given to them.{HB 288.6}[6]
我们回天家-第264章
那种仅以肉欲的满足为基础的爱必是刚愎、盲目、无法控制的。尊荣、真实和心智的每一高尚能力都成了情欲的奴隶。被这种迷恋所捆绑的人往往听不见理智和良心的声音;争辩和恳劝也不能使他看出自己的行径是愚妄的。{HB288.7}[7]
我们回天家-第264章
That love which has no better foundation than mere sensual gratification will be headstrong, blind, and uncontrollable. Honor, truth, and every noble, elevated power of the mind are brought under the slavery of passions. Those who are bound in the chains of this infatuation are too often deaf to the voice of reason and conscience; neither argument nor entreaty can lead them to see the folly of their course.{HB 288.7}[7]
我们回天家-第264章
真实的爱并不是一种强烈,火热,急迫的感情冲动;相反,其本质乃是恬静而深刻的。它以质胜华,超乎外表之外。它乃是聪明而善于判别的,它的精诚也是真切而长存的。(《复临信徒家庭》50,51页){HB288.8}[8]
我们回天家-第264章
True love is not a strong, fiery, impetuous passion. On the contrary, it is calm and deep in its nature. It looks beyond mere externals, and is attracted by qualities alone. It is wise and discriminating, and its devotion is real and abiding.—The Adventist Home, 50, 51.{HB 288.8}[8]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!