我们回天家-第333章
11月27日 上帝是我们的保障
我们回天家-第333章
God Is Our Defense, November 27
我们回天家-第333章
“那时,保佑你本国之民的天使长(原文作大君)米迦勒必站起来,并且有大艰难”(但12:1)。{HB360.1}[1]
我们回天家-第333章
At that time Michael shall stand up, the great prince who stands watch over the sons of your people; and there shall be a time of trouble.—Daniel 12:1.{HB 360.1}[1]
我们回天家-第333章
当这大艰难的时期来到之时,一切的案件都已判定;再没有宽容时期,再没有为不悔改之人求恩的机会,永生上帝的印记已印在祂子民的身上了。这微小的余民,在与龙的众使者所统率的地上各权势一决生死之时,不能自卫,因此就以上帝为他们的保障。世上最高当局已发出命令,用逼迫及死亡之苦,要他们拜兽和受兽的印记。惟愿上帝现今救助祂的子民,因为在这样一场可怕的斗争中,若无祂相助,他们还能作什么呢!{HB360.2}[2]
我们回天家-第333章
When this time of trouble comes, every case is decided; there is no longer probation, no longer mercy for the impenitent. The seal of the living God is upon His people. This small remnant, unable to defend themselves in the deadly conflict with the powers of earth that are marshaled by the dragon host, make God their defense. The decree has been passed by the highest earthly authority that they shall worship the beast and receive his mark under pain of persecution and death. May God help His people now, for what can they then do in such a fearful conflict without His assistance!{HB 360.2}[2]
我们回天家-第333章
勇敢,坚忍,信心,及纯全倚靠上帝能力施救之心,都非一蹴而就的。这些天赐的美德,是由经年累月的经验而来的。上帝的子民借着圣洁努力,坚执正义的生活,便决定了自己的命运。在无数的试探所围困之下,他们知道必须坚决抵御,否则难免失败。他们觉得自己有一番伟大的工作要作,并且随时有奉命放下武器之可能,若是到了生命结束之时而工作尚未完成,那就成为永远的损失了。他们热切接受上天的光,犹如早期门徒从耶稣口中领受的一样。那些早期基督徒在流亡山林荒野之时,在地牢挨饿,受冻,及被拷打至死之时,在殉道似为唯一解除己身痛苦之时,他们看自己被算是配为那替他们被钉十字架的基督受苦,便欢喜快乐。他们有价值的榜样,将为上帝子民在经受空前大艰难之时的安慰及鼓励。{HB360.3}[3]
我们回天家-第333章
Courage, fortitude, faith, and implicit trust in God’s power to save do not come in a moment. These heavenly graces are acquired by the experience of years. By a life of holy endeavor and firm adherence to the right the children of God were sealing their destiny. Beset with temptations without number, they knew they must resist firmly or be conquered. They felt that they had a great work to do, and at any hour they might be called to lay off their armor; and should they come to the close of life with their work undone, it would be an eternal loss. They eagerly accepted the light from heaven, as did the first disciples from the lips of Jesus. When those early Christians were exiled to mountains and deserts, when left in dungeons to die with hunger, cold, and torture, when martyrdom seemed the only way out of their distress, they rejoiced that they were counted worthy to suffer for Christ, who was crucified for them. Their worthy example will be a comfort and encouragement to the people of God who will be brought into the time of trouble such as never was.{HB 360.3}[3]
我们回天家-第333章
凡自称遵守安息日的人,并非都受印记。甚至于在那些向别人教授真理之人中,也有许多在额上不得受上帝的印记。他们虽有了真理之光,知道主的旨意,也明白我们信仰的每一要点,但他们的行为却不与此相称。那些对于预言及上帝智慧宝藏非常熟悉的人,是应当实行其信仰的。他们应当吩咐自己的眷属效法他们,以便用有规律的家庭向世人显明真理感化人心的大能。……{HB360.4}[4]
我们回天家-第333章
Not all who profess to keep the Sabbath will be sealed. There are many even among those who teach the truth to others who will not receive the seal of God in their foreheads. They had the light of truth, they knew their Master’s will, they understood every point of our faith, but they had not corresponding works. These who were so familiar with prophecy and the treasures of divine wisdom should have acted their faith. They should have commanded their households after them, that by a well-ordered family they might present to the world the influence of the truth upon the human heart. . . .{HB 360.4}[4]
我们回天家-第333章
在今生我们必要遇到火炼的试验,作重大的牺牲,但可获得基督的平安为赏赐。(《教会证言》卷五213-215){HB360.5}[5]
我们回天家-第333章
In this life we must meet fiery trials and make costly sacrifices, but the peace of Christ is the reward.—Testimonies for the Church 5:213-215.{HB 360.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!