我们回天家-第349章
12月13日 上帝后嗣的喜乐
我们回天家-第349章
The Joy of the Heirs of God, December 13
我们回天家-第349章
“主上帝,全能者啊,祢的作为大哉,奇哉。万世之王啊,祢的道途义哉,诚哉”(启15:3)。{HB378.1}[1]
我们回天家-第349章
Great and marvelous are Your works, Lord God Almighty! Just and true are Your ways, O King of the saints!—Revelation 15:3.{HB 378.1}[1]
我们回天家-第349章
上帝的后嗣是从阁楼、草舍、地窖、死刑台、荒山、旷野、地洞和海底出来的。他们在世上之时,曾受穷乏、患难和苦害。千百万人曾因坚决不肯顺服撒但的欺骗主张,而死于臭名之下。在世人的审判厅中,他们曾被判为最恶劣的罪犯。但现在“上帝是施行审判的”(诗50:6)。世人的判决被祂推翻了。祂又“除掉普天下祂百姓的羞辱”(赛25:8)。“人必称他们为圣民,为耶和华的赎民。”上帝要定规“赐华冠与锡安悲哀的人,代替灰尘;喜乐油,代替悲哀;赞美衣,代替忧伤之灵”(赛62:12;61:3)。他们不再是软弱、受苦、离散、被压迫的了。从此以后,他们要永远与上帝同在。他们站在宝座之前,身上披着华丽的衣袍,胜过世上最尊贵的人所穿的。他们头戴王冠,其荣美过于人间帝王所戴的。痛苦流泪的日子从此永远终止了。荣耀之君已擦去各人脸上的眼泪。一切忧苦的因素都被消灭了。在棕树枝条挥舞之下,他们要唱出清亮、甜蜜、和谐的赞美之歌。每个声音极其雄壮悠扬,响彻穹苍:“愿救恩归于坐在宝座上我们的上帝,也归于羔羊。”随即有天庭全体响应说,“阿们,颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、大力,都归于我们的上帝,直到永永远远”(启7:10,12)。{HB378.2}[2]
我们回天家-第349章
The heirs of God have come from garrets, from hovels, from dungeons, from scaffolds, from mountains, from deserts, from the caves of the earth, from the caverns of the sea. On earth they were “destitute, afflicted, tormented.” Millions went down to the grave loaded with infamy because they steadfastly refused to yield to the deceptive claims of Satan. By human tribunals they were adjudged the vilest of criminals. But now “God is judge Himself.” (Psalm 50:6.) Now the decisions of earth are reversed. “The rebuke of His people shall He take away.” (Isaiah 25:8.) “They shall call them, The holy people, The redeemed of the Lord.” He hath appointed “to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness.” (Isaiah 62:12;61:3.) They are no longer feeble, afflicted, scattered, and oppressed. Henceforth they are to be ever with the Lord. They stand before the throne clad in richer robes than the most honored of the earth have ever worn. They are crowned with diadems more glorious than were ever placed upon the brow of earthly monarchs. The days of pain and weeping are forever ended. The King of glory has wiped the tears from all faces; every cause of grief has been removed. Amid the waving of palm branches they pour forth a song of praise, clear, sweet, and harmonious; every voice takes up the strain, until the anthem swells through the vaults of heaven: “Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.” And all the inhabitants of heaven respond in the ascription: “Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God for ever and ever.” (Revelation 7:10,12.){HB 378.2}[2]
我们回天家-第349章
在今生,我们只能明白这奇妙救恩之道的开端。我们纵然凭着有限的理解力,热切地思考那集中在十字架上的羞辱与荣耀,生命与死亡,公义与慈怜;但无论如何,我们总不能充分明了其全部意义。对于救赎大爱的长阔高深,我们今日只能模糊地看到一点。(《善恶的斗争》650,651页){HB378.3}[3]
我们回天家-第349章
In this life we can only begin to understand the wonderful theme of redemption. With our finite comprehension we may consider most earnestly the shame and the glory, the life and the death, the justice and the mercy, that meet in the cross; yet with the utmost stretch of our mental powers we fail to grasp its full significance. The length and the breadth, the depth and the height, of redeeming love are but dimly comprehended.—The Great Controversy, 650, 651.{HB 378.3}[3]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!