我们回天家-第350章
12月14日 持续到永恒的学习
我们回天家-第350章
A Study That Lasts Through Eternity, December 14
我们回天家-第350章
“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。{HB379.1}[1]
我们回天家-第350章
And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.—John 17:3.{HB 379.1}[1]
我们回天家-第350章
即使在得赎之民能察看如同主察看他们,并知道如同主知道他们一样的时候,这救赎计划还是人所不能完全明白的。不过在永恒的岁月中,新的真理要不住地向他们那惊奇而愉快的意识展开。地上的忧患、痛苦和试探等虽已终止,而且那造成一切的祸根都已清除了,但上帝的子民仍要永远很清楚地明白救恩的代价是何等重大。{HB379.2}[2]
我们回天家-第350章
The plan of redemption will not be fully understood, even when the ransomed see as they are seen and know as they are known; but through the eternal ages new truth will continually unfold to the wondering and delighted mind. Though the griefs and pains and temptations of earth are ended and the cause removed, the people of God will ever have a distinct, intelligent knowledge of what their salvation has cost.{HB 379.2}[2]
我们回天家-第350章
在那永恒的岁月中,基督的十字架要作为得赎子民的科学与诗歌。在得了荣耀的基督身上,他们要看出被钉十字架的基督。他们永不忘记那位创造并托住无数世界的主,上帝的爱子、天庭的君王、基路伯与发光的撒拉弗所乐意尊重的神,──曾屈尊虚己来救拔堕落的人类。他们永不忘记祂曾担负罪的刑罚和羞辱,以致天父掩面不忍看祂,直到这沦亡世界的祸患使祂心碎,并在髑髅地的十字架上把祂害死了。祂是宇宙诸世界的创造主,是一切命运的支配者,竟愿因爱人而撇弃自己的荣耀并亲自忍受屈辱。这是要使宇宙众生永远感到惊奇而备致钦崇的。当蒙救的众民看到自己的救赎主,并见祂的脸上焕发着天父永远的荣耀,又目睹祂永远长存的宝座,知道祂的国度是永无穷尽的时候,他们就要唱出欢乐的诗歌,说:“那曾被杀,而藉着祂的宝血救我们归于上帝的羔羊,是配得荣耀的!”十字架的奥秘足以解释一切其他的奥秘。在髑髅地所发出的光辉中,那曾使我们惊惶畏惧的上帝之品性,却要显为美丽而可爱的了。同时也使人看出:在上帝的圣洁、公正、和权柄之中,都参合着怜悯、温柔、和父母般的慈爱。我们一面见到祂宝座的威严高大,一面也可看到祂品德的慈悲,便能比过去更清楚地体会到“我们的父”这个亲密和名称有何意义。{HB379.3}[3]
我们回天家-第350章
The cross of Christ will be the science and the song of the redeemed through all eternity. In Christ glorified they will behold Christ crucified. Never will it be forgotten that He whose power created and upheld the unnumbered worlds through the vast realms of space, the Beloved of God, the Majesty of heaven, He whom cherub and shining seraph delighted to adore—humbled Himself to uplift fallen humanity; that He bore the guilt and shame of sin, and the hiding of His Father’s face, till the woes of a lost world broke His heart and crushed out His life on Calvary’s cross. That the Maker of all worlds, the Arbiter of all destinies, should lay aside His glory and humiliate Himself from love to mankind will ever excite the wonder and adoration of the universe. As the nations of the saved look upon their Redeemer and behold the eternal glory of the Father shining in His countenance; as they behold His throne, which is from everlasting to everlasting, and know that His kingdom is to have no end, they break forth in rapturous song: “Worthy, worthy is the Lamb that was slain, and hath redeemed us to God by His own most precious blood!” The mystery of the cross explains all other mysteries. In the light that streams from Calvary the attributes of God which had filled us with fear and awe appear beautiful and attractive. Mercy, tenderness, and parental love are seen to blend with holiness, justice, and power. While we behold the majesty of His throne, high and lifted up, we see His character in its gracious manifestations, and comprehend, as never before, the significance of that endearing title, “Our Father.”{HB 379.3}[3]
我们回天家-第350章
到那时我们便要看出:这位智慧无穷的主,除了牺牲自己的儿子以外,是没有别的方法能以救我们的。……救主与黑暗权势争战的结果就是蒙救之子民的欢喜,使上帝因而得荣耀,直到永永远远。(《善恶的斗争》651,652页){HB379.4}[4]
我们回天家-第350章
It will be seen that He who is infinite in wisdom could devise no plan for our salvation except the sacrifice of His Son. . . . The result of the Saviour’s conflict with the powers of darkness is joy to the redeemed, redounding to the glory of God throughout eternity.—The Great Controversy, 651, 652.{HB 379.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!