我们回天家-第366章
12月30日 天国是从心里开始的
我们回天家-第366章
Heaven Begins in the Soul, December 30
我们回天家-第366章
“你要尽心,尽性,尽意,爱主你的上帝”(太22:37)。{HB395.1}[1]
我们回天家-第366章
You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.—Matthew 22:37.{HB 395.1}[1]
我们回天家-第366章
天国是从心里开始的。我们越发虔诚,就越能欣赏基督,最后认定祂为“超乎万人之上”,“全然可爱”(歌5:10,16)。但是如果允许撒但控制人心,他的品性就会成为他所控制之人品格的一部分;罪人会变得越来越目无上帝。{HB395.2}[2]
我们回天家-第366章
Heaven begins in the soul, and as heavenly-mindedness increases, Christ is more and more appreciated, and finally becomes the Chiefest among ten thousand, the One altogether lovely. But as Satan is allowed to control the mind, his attributes become a part of the character of the one whom he controls, and sinners exercise themselves unto more and more ungodliness.{HB 395.2}[2]
我们回天家-第366章
我们若想看见天上的国度,就必须先进入地上的天国。我们需拥有天国,才能进入天国。我们要在家庭中建立天国,靠着基督不断与上帝亲近。基督乃是我们所关注的核心。隐藏在基督里面的上帝儿女要与祂相会,并消失在神性之中。祈祷是心灵的生命,是以基督为粮,是我们的脸完全转向公义的日头。当我们的脸转向祂时,祂的脸也转向我们。祂渴望将上帝的恩典赐给我们。当我们以信心的充足把握亲近上帝时,我们的属灵感官就会苏醒。这样,我们就不会在盲目中行走,为我们的属灵荒芜而悲哀,因为我们藉着殷勤虔诚地研究圣经,把祂丰富的应许运用到我们的心中。天使会来到我们身边,驱逐诡计多端的仇敌。{HB395.3}[3]
我们回天家-第366章
If we would see heaven, we must have heaven below. We must have a heaven to go to heaven in. We must have heaven in our families, through Christ continually approaching unto God. Christ is the great center of attraction, and the child of God hid in Christ, meets with God, and is lost in the divine being. Prayer is the life of the soul; it is feeding on Christ; it is turning our faces fully toward the Sun of Righteousness. As we turn our faces toward Him, He turns His face toward us. He longs to give us divine grace; and as we draw nigh to God with full assurance of faith, our spiritual conceptions are quickened. We do not then walk in blindness, bemoaning our spiritual barrenness; for by diligent, prayerful searching of the word of God, we apply His rich promises unto our souls. Angels draw close to our side, and the enemy with his manifold devices is driven back.{HB 395.3}[3]
我们回天家-第366章
祈祷是心灵的力量所在,然而却不幸遭人忽略。通过简单、热忱、忏悔的祈祷,属天的心志会大大增进。没有其他良方可以代替它,以保持心灵的健康。祈祷使心灵与生命的源泉直接接触,使宗教经验中的筋骨和肌肉健壮;因为我们凭信心生活,看见了那不能看见的主。疏忽祷告,或断断续续的祈祷,表面上看来是方便一些,但你却失去了与上帝的联系。基督徒的生活变得枯燥了,属灵的能力失去了生气,宗教经验缺乏健康和活力。用人的著作和话语来代替上帝圣言的倾向越来越严重。……{HB395.4}[4]
我们回天家-第366章
Prayer is the strength of the soul, and yet this exercise has been sadly neglected. By simple, earnest, contrite prayer, heavenly mindedness is greatly increased. No other means of grace can be substituted and healthiness of the soul be preserved. Prayer brings the soul into immediate contact with the wellspring of life, and strengthens the spiritual sinew and muscle of our religious experience; for we live by faith, seeing Him who is invisible. Neglect the exercise of prayer, or engage in prayer spasmodically, now and then, as it is deemed convenient, and you lose your connection with God. The Christian life becomes dry, and the spiritual faculties have no vitality. The religious experience lacks health and vigor. There is a growing tendency to substitute human writings and sayings for the word of God. . . .{HB 395.4}[4]
我们回天家-第366章
只有上帝的恩典才能给心灵带来活力和振奋。宝贵确实的预言之话向那些寻求真理,就是基督丰富恩典的人显示。(《时兆》1893年7月31日){HB395.5}[5]
我们回天家-第366章
It is the grace of God alone which can vitalize and refresh the soul. The precious sure word of prophecy reveals to those who are searchers for truth, the riches of the grace of Christ.—Signs of the Times, July 31, 1893.{HB 395.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!