我们回天家-第4章
1月3日 信仰的唯一准则
我们回天家-第4章
Only Rule of Faith, January 3
我们回天家-第4章
“那听我话,又信差我来者的,就有永生”(约5:24)。{HB18.1}[1]
我们回天家-第4章
He who hears My word and believes in Him who sent Me has everlasting life.—John 5:24.{HB 18.1}[1]
我们回天家-第4章
圣经是信仰与教义的唯一准则。……{HB18.2}[2]
我们回天家-第4章
The Bible is the only rule of faith and doctrine. . . .{HB 18.2}[2]
我们回天家-第4章
那些把世上最严肃的信息教导别人的人,应当训练心智领会它的意义。救赎的主题要受到最专心的研究,而其深度决不会得到充分的探测。你不必担心会用尽这个奇妙的主题。要深饮于救恩之泉。要亲自去那泉源,以便你充满恢复的活力,使耶稣可以在你里面成为活水的泉源,直涌到永生。惟有圣经的真理和圣经的宗教才会经受住审判的考验。我们不要歪曲上帝的道来迎合我们的便利和属世的利益,而要真诚地询问:“祢要我做什么?”“你们不是自己的人;因为你们是重价买来的”(林前6:19,20)。而那是何等重的代价啊!不是“凭着能坏的金银等物,乃是凭着基督的宝血”(彼前1:18,19)。当人类失丧时,上帝的儿子说:我要救赎他,我要成为他的中保和替身。祂撇下自己的王袍,以人性披覆祂的神性,走下了宝座,以便下到人类祸患和试探的最深处,提拔我们堕落的人性,使我们可能成为得胜者,作为上帝的众子,承受永远的国度。这样,我们还要允许任何属地的考虑使我们转离真理的道路吗?我们岂不要挑战每一项要道和理论,使它受上帝之道的检验吗?{HB18.3}[3]
我们回天家-第4章
Those who are teaching the most solemn message ever given to the world, should discipline the mind to comprehend its significance. The theme of redemption will bear the most concentrated study, and its depth will never be fully explored. You need not fear that you will exhaust this wonderful theme. Drink deep of the well of salvation. Go to the fountain for yourself, that you may be filled with refreshment, that Jesus may be in you a well of water, springing up unto everlasting life. Only Bible truth and Bible religion will stand the test of the judgment. We are not to pervert the word of God to suit our convenience, and worldly interests, but to honestly inquire, “What wilt Thou have me to do?” “Ye are not your own, for ye are bought with a price.” And what a price! Not “with corruptible things, as silver and gold, . . . but with the precious blood of Christ.” When the human race was lost, the Son of God said, I will redeem them, I will become their surety and substitute. He laid aside His royal robes, clothed His divinity with humanity, stepped down from the royal throne, that He might reach the very depth of human woe and temptation, lift up our fallen natures, and make it possible for us to be overcomers—the sons and daughters of God, the heirs of the eternal kingdom. Shall we then allow any consideration of earth to turn us away from the path of truth? Shall we not challenge every doctrine and theory, and put it to the test of God’s word?{HB 18.3}[3]
我们回天家-第4章
我们不应允许任何人的论据使我们转离对圣经真理的充分研究。不要把人们的意见和习俗接受为出于神圣的权威。上帝已在祂的话中揭示了人的全部责任是什么,我们不可偏离公义的伟大标准。祂差了祂的独生子来作我们的榜样,吩咐我们要听祂和跟从祂。我们不可受影响离开那在耶稣里的真理,因为自称良善的伟人们会极力主张他们的想法在上帝之道的明言之上。{HB18.4}[4]
我们回天家-第4章
We should not allow any human argument to turn us away from a thorough investigation of Bible truth. Human opinions and customs are not to be received as of divine authority. God has revealed in His word what is the whole duty of man, and we are not to be swayed from the great standard of righteousness. He sent His only begotten Son to be our example, and bade us to hear and to follow Him. We must not be influenced from the truth as it is in Jesus, because great and professedly good people urge their ideas above the plain statements of the word of God.{HB 18.4}[4]
我们回天家-第4章
基督的工作是要吸引人们离开虚假归向真实。“跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光”(约8:12)。(《基督教育原理》126-128页){HB18.5}[5]
我们回天家-第4章
The work of Christ is to draw us from the false and spurious to the true and genuine. “He that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.” (John 8:12.)—Fundamentals of Christian Education, 126-128.{HB 18.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!