我们回天家-第55章
2月23日 悔改的强盗
我们回天家-第55章
The Penitent Thief, February 23
我们回天家-第55章
“耶稣啊,祢得国降临的时候,求祢记念我”(路23:42)。{HB70.1}[1]
我们回天家-第55章
Lord, remember me when You come into Your kingdom.—Luke 23:42.{HB 70.1}[1]
我们回天家-第55章
在十字架上受惨痛的耶稣,所得一点安慰,就是那悔改的强盗的祷告。那两个与耶稣同钉十字架的人,起初都讥诮祂。有一个在痛苦之下,只是变得更为穷凶极恶了。但他的同伴却不是这样。这人不是习于行恶的罪犯。他曾被不良的同伴诱入歧途,但他比许多站在十字架旁讥诮救主的人要好。他曾见过耶稣,也曾听过并信服了祂的教训,但因受了祭司和官长的影响而离弃了祂。为求消灭良心的感悟,他就日深一日地陷入罪恶之中,直到被捕,当作罪犯受审,并被判处十字架的死刑。他在审判厅中,并在到髑髅地的路上都是与耶稣在一起的。他曾听见彼拉多说:“我查不出祂有什么罪来”(约19:4)。他曾注意耶稣那神圣的风度,和祂对于折磨祂的人所有的怜悯和宽恕。祂在十字架上看见许多所谓大宗教家撇嘴嗤笑并讥讽主耶稣。他看见他们摇着头。他听见他犯罪的同伴随着众人辱骂说:“你不是基督么?可以救自己和我们吧。”在路过的人中,他听见有许多人为耶稣辩护。他听见他们重述祂的话,并讲说祂的作为。于是他重新感悟这人就是基督。他转向他犯罪的同伴说:“你既是一样受刑的,还不怕上帝么?”这两个垂死的强盗,对于人再没有什么可怕的了。但其中的一个却感到有一位上帝是要惧怕的,有一个将来是要使他战栗的。他这满沾罪污的生活史,如今就要这样地结束了。他悲叹说:“我们是应该的,因我们所受的与我们所作的相称,但这个人没有作过一件不好的事。”……{HB70.2}[2]
我们回天家-第55章
To Jesus in His agony on the cross there came one gleam of comfort. It was the prayer of the penitent thief. Both the men who were crucified with Jesus had at first railed upon Him; and one under his suffering only became more desperate and defiant. But not so with his companion. This man was not a hardened criminal; he had been led astray by evil associations, but he was less guilty than many of those who stood beside the cross reviling the Saviour. He had seen and heard Jesus, and had been convicted by His teaching, but he had been turned away from Him by the priests and rulers. Seeking to stifle conviction, he had plunged deeper and deeper into sin, until he was arrested, tried as a criminal, and condemned to die on the cross. In the judgment hall and on the way to Calvary he had been in company with Jesus. He had heard Pilate declare, “I find no fault in Him.” (John 19:4.) He had marked His godlike bearing, and His pitying forgiveness of His tormentors. On the cross he sees the many great religionists shoot out the tongue with scorn, and ridicule the Lord Jesus. . . . Among the passers-by he hears many defending Jesus. He hears them repeat His words, and tell of His works. The conviction comes back to him that this is the Christ. Turning to his fellow criminal he says, “Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?” The dying thieves have no longer anything to fear from man. But upon one of them presses the conviction that there is a God to fear, a future to cause him to tremble. And now, all sin-polluted as it is, his life history is about to close. “And we indeed justly,” he moans; “for we receive the due reward of our deeds: but this Man hath done nothing amiss.”{HB 70.2}[2]
我们回天家-第55章
有圣灵启发他的心,于是一连串的凭据都逐渐结合起来了。在被压伤,受戏弄,并挂在十字架上的耶稣身上,他看出那除去世人罪孽的上帝的羔羊。当这无倚无靠而垂死的人,依赖这一位垂死的救主时,他以一种希望和痛苦交织的声音喊叫说:“耶稣啊!祢得国降临的时候,求祢记念我。”{HB70.3}[3]
我们回天家-第55章
The Holy Spirit illuminates his mind, and little by little the chain of evidence is joined together. In Jesus, bruised, mocked, and hanging upon the cross, he sees the Lamb of God, that taketh away the sin of the world. Hope is mingled with anguish in his voice as the helpless, dying soul casts himself upon a dying Saviour. “Lord, remember me,” he cries, “when Thou comest into Thy kingdom.”{HB 70.3}[3]
我们回天家-第55章
他立时得了答复。这答复的音调是柔和而悦耳的,话语是满有慈爱,怜悯和能力的:“我实在告诉你,今日你要同我在乐园里了”。(《历代的愿望》749,750){HB70.4}[4]
我们回天家-第55章
Quickly the answer came. Soft and melodious the tone, full of love, compassion, and power the words: Verily I say unto thee today, Thou shalt be with Me in paradise.—The Desire of Ages, 749, 750.{HB 70.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!