我们回天家-第6章
1月5日 生活在天国的气氛中
我们回天家-第6章
Live in the Atmosphere of Heaven, January 5
我们回天家-第6章
“你求告我,我就应允你,并将你所不知道,又大又难的事指示你”(耶33:3)。{HB20.1}[1]
我们回天家-第6章
Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things.—Jeremiah 33:3.{HB 20.1}[1]
我们回天家-第6章
凡存着真诚与受教的精神研究上帝的圣言、努力理解其中真理的人,必能与其创作者接触。这样的人除非自暴自弃,其发展的前途是无限的。{HB20.2}[2]
我们回天家-第6章
All who with sincere and teachable spirit study God’s word, seeking to comprehend its truths, will be brought in touch with its Author; and, except by their own choice, there is no limit to the possibilities of their development.{HB 20.2}[2]
我们回天家-第6章
圣经广泛的体裁和题材会引起每一个人的兴趣,并感动每一颗心。圣经记载最古老的历史,最真实的生活传记,治国理家的原则。这些原则是人的智慧所无可比拟的。圣经含有最深奥的哲理、最美妙、最宏伟、最感人和最悲凉的诗歌。单就这几点而言,圣经就远远超过任何世上作者的作品。但就其与那伟大中心思想的关系而论,它的范围就无比大,价值就无比高了。根据这一思想观点,每一个题目都有新的意义。用最简单的语言表达出来的真理,所涉及的原则如同天高且达到永生。……{HB20.3}[3]
我们回天家-第6章
In its wide range of style and subjects the Bible has something to interest every mind and appeal to every heart. In its pages are found history the most ancient; biography the truest to life; principles of government for the control of the state, for the regulation of the household—principles that human wisdom has never equaled. It contains philosophy the most profound, poetry the sweetest and the most sublime, the most impassioned and the most pathetic [touching]. Immeasurably superior in value to the productions of any human author are the Bible writings, even when thus considered; but of infinitely wider scope, of infinitely greater value, are they when viewed in their relation to the grand central thought. Viewed in the light of this thought, every topic has a new significance. In the most simply stated truths are involved principles that are as high as heaven and that compass eternity. . . .{HB 20.3}[3]
我们回天家-第6章
一个人不论生活境遇如何,只要掌握了上帝的圣言,就可以选择所交往的人。他可以在圣经的篇章中与人间最高尚最优秀的人交谈,并倾听永活之主对人说话的声音。当他研究和思考“天使也愿意详细察看”(彼前1:12)的题目时,他就可以与他们来往。他可以追随那位天上教师的脚踪,听祂在山上、在平原与海边教导人的话。他可以住在这个世界而置身于天国的气氛中,将希望的思想和圣洁的意愿分给在地上忧伤而遭受试探的人。他自己也能与那位看不见的主越来越亲密地交往,就象古时与主同行的人一样。他与永恒世界的门槛越来越近,直至那门敞开,他就可以进去。他会发觉自己并不是陌生人。欢迎他的声音是他在地上看不见的同伴,就是圣天使的声音。这些声音是他在今生已学会辨识和喜爱。凡藉着上帝的圣言与天国交往的人,将置身于天国的友情之中,怡然自得。(《教育论》125,?127页){HB20.4}[4]
我们回天家-第6章
With the word of God in their hands, all human beings, wherever their lot in life may be cast, may have such companionship as they shall choose. In its pages they may hold converse with the noblest and best of the human race, and may listen to the voice of the Eternal as He speaks with humanity. As they study and meditate upon the themes into which “the angels desire to look” (1 Peter 1:12), they may have their companionship. They may follow the steps of the heavenly Teacher, and listen to His words as when He taught on mountain and plain and sea. They may dwell in this world in the atmosphere of heaven, imparting to earth’s sorrowing and tempted ones thoughts of hope and longings for holiness; themselves coming closer and still closer into fellowship with the Unseen; like him of old who walked with God, drawing nearer and nearer the threshold of the eternal world, until the portals shall open, and they shall enter there. They will find themselves no strangers. The voices that will greet them are the voices of the holy ones, who, unseen, were on earth their companions—voices that here they learned to distinguish and to love. Those who through the word of God have lived in fellowship with heaven, will find themselves at home in heaven’s companionship.—Education, 125,127.{HB 20.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!