效法主耶稣-第120章
4月29日 要查考圣经,且要顺从
效法主耶稣-第120章
Search the Scriptures, and Be Obedient, April 29
效法主耶稣-第120章
“人若立志遵着祂的旨意行,就必晓得这教训或是出于上帝,或是我凭着自己说的”(约7:17)。{BLJ129.1}[1]
效法主耶稣-第120章
Anyone who resolves to do the will of God will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own.John 7:17, NRSV.{BLJ 129.1}[1]
效法主耶稣-第120章
那些谦卑虔诚地研究圣经、要知道和遵行上帝旨意的人,不会疑惑自己对上帝的义务。因为“人若立志遵着祂的旨意行,就必晓得这教训”(约7:17)。你若要知道敬虔的奥秘,就必须听从真理的明言——不管有没有感觉,有没有感动。必须出于原则感而献上顺从,也必须在任何环境下都追求正义。这是上帝的选民得救要有的品格。{BLJ129.2}[2]
效法主耶稣-第120章
Those who humbly and prayerfully search the Scriptures, to know and to do God’s will, will not be in doubt of their obligations to God. For “if any man will do his will, he shall know of the doctrine.” If you would know the mystery of godliness, you must follow the plain word of truth—feeling or no feeling, emotion or no emotion. Obedience must be rendered from a sense of principle, and the right must be pursued under all circumstances. This is the character that is elected of God unto salvation.{BLJ 129.2}[2]
效法主耶稣-第120章
在上帝的道中赐下了真基督徒的试验。耶稣说:“你们若爱我,就必遵守我的命令。”祢这是每一个人蒙拣选得永生的条件。你顺从上帝的诫命会证明你有权利与众圣徒在光明中同得基业。上帝选中了一种优秀的品格;每一个藉着基督的恩典达到祂要求之标准的人,都会丰丰富富地进入荣耀之国。凡要达到这个品格标准的人,都必须使用上帝为这个目的而提供的方法。{BLJ129.3}[3]
效法主耶稣-第120章
The test of a genuine Christian is given in the Word of God. Says Jesus, “If ye love me, keep my commandments.” ... Here are the conditions upon which every soul will be elected to eternal life. Your obedience to God’s commandments will prove your right to an inheritance with the saints in light. God has elected a certain excellence of character; and everyone who, through the grace of Christ, shall reach the standard of His requirement will have an abundant entrance into the kingdom of glory. All who would reach this standard of character will have to employ the means that God has provided to this end.{BLJ 129.3}[3]
效法主耶稣-第120章
你若要承受那为上帝的子民所存留的安息,就必须成为与上帝同工的人。你蒙拣选要负基督的轭——担祂的担子,背祂的十字架。你应当殷勤,使你“所蒙的恩召和拣选坚定不移”(彼后1:10)。{BLJ129.4}[4]
效法主耶稣-第120章
If you would inherit the rest that remaineth for the children of God, you must become a colaborer with God. You are elected to wear the yoke of Christ—to bear His burden, to lift His cross. You are to be diligent “to make your calling and election sure.”{BLJ 129.4}[4]
效法主耶稣-第120章
要查考圣经,你就会发现没有一个亚当的儿女在违背上帝律法的时候蒙选得救。世界使上帝的律法无效;但基督徒蒙选要藉着顺从真理成圣。他们蒙选要背十字架,才能戴冠冕。{BLJ129.5}[5]
效法主耶稣-第120章
Search the Scriptures, and you will see that not a son or a daughter of Adam is elected to be saved in disobedience to God’s law. The world makes void the law of God; but Christians are chosen to sanctification through obedience to the truth. They are elected to bear the cross, if they would wear the crown.{BLJ 129.5}[5]
效法主耶稣-第120章
圣经是信仰与教义的唯一准则。惟有圣经的真理和圣经的宗教才会经受住审判的考验。我们不要歪曲上帝的道来迎合我们的便利和属世的利益,而要真诚地询问:“祢要我做什么?”(RH.1888.7.17){BLJ129.6}[6]
效法主耶稣-第120章
The Bible is the only rule of faith and doctrine.... Only Bible truth and Bible religion will stand the test of the judgment. We are not to pervert the Word of God to suit our convenience and worldly interest, but to honestly inquire, “What wilt thou have me to do?”—The Review and Herald, July 17, 1888.{BLJ 129.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!