效法主耶稣-第135章
5月14日 安息日行善是对这日的尊重
效法主耶稣-第135章
Doing Well on the Sabbath Honors the Day, May 14
效法主耶稣-第135章
“人比羊何等贵重呢。所以在安息日作善事是可以的”(太12:12)。{BLJ145.1}[1]
效法主耶稣-第135章
Of how much more value then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.Matthew 12:12, NKJV.{BLJ 145.1}[1]
效法主耶稣-第135章
有人问耶稣说:“安息日治病,可以不可以?”耶稣答道:“你们中间谁有一只羊,当安息日掉在坑里,不把它抓住拉上来呢?人比羊何等贵重呢?所以在安息日作善事是可以的”(太12:10-12)。{BLJ145.2}[2]
效法主耶稣-第135章
When questioned, “Is it lawful to heal on the sabbath days?” Jesus answered, “What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out? How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days” (Matthew 12:10-12).{BLJ 145.2}[2]
效法主耶稣-第135章
那些窥探基督的人恐怕陷入困境,所以不敢在众人面前回答祂。他们知道祂讲的是真理。他们宁可让人受苦,而不愿违反遗传。同时他们肯搭救一头牲口,以免牲口的主人遭受损失。这样,他们爱护无知的牲口,过于顾惜那按上帝形像而造的人。{BLJ145.3}[3]
效法主耶稣-第135章
The spies dared not answer Christ in the presence of the multitude, for fear of involving themselves in difficulty. They knew that He had spoken the truth. Rather than violate their traditions, they would leave a human being to suffer, while they would relieve a brute because of the loss to the owner if it were neglected. Thus greater care was shown for a dumb animal than for a person, who is made in the image of God.{BLJ 145.3}[3]
效法主耶稣-第135章
这真足以说明一切伪宗教的本质。这些虚伪的宗教都起源于人想高举自己过于上帝,但其结果则使人堕落到不如禽兽的地位。每一个违抗上帝主权的宗教,都是骗取人在受造时所有的光荣。这光荣将要藉着基督恢复在人身上。每一种虚伪的宗教,都教训人轻视人类的需要、痛苦和权利。但基督的福音则重看世人是基督的宝血所换来的,并教训人体贴他人的需要和困苦。{BLJ145.4}[4]
效法主耶稣-第135章
This illustrates the working of all false religions. They originate in the human desire to exalt self above God, but they result in degrading humanity below the brute. Every religion that wars against the sovereignty of God defrauds human beings of the glory which was theirs at the creation, and which is to be restored to them in Christ. Every false religion teaches its adherents to be careless of human needs, sufferings, and rights. The gospel places a high value upon humanity as the purchase of the blood of Christ, and it teaches a tender regard for the wants and woes of humankind....{BLJ 145.4}[4]
效法主耶稣-第135章
耶稣把“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢”这个问题反问法利赛人,这就把他们恶毒的心意当面指出来了。他们正以刻骨的仇恨要寻索祂的性命,而耶稣却在拯救人的性命,使千万人蒙福。试问在安息日像他们那样计划杀人,难道比像祂那样医治病人更好吗?在上帝的圣日存杀人之念,难道比用仁慈的行为来表示博爱更为正当吗?{BLJ145.5}[5]
效法主耶稣-第135章
When Jesus turned upon the Pharisees with the question whether it was lawful on the Sabbath day to do good or to do evil, to save life or to kill, He confronted them with their own wicked purposes. They were hunting His life with bitter hatred, while He was saving life and bringing happiness to multitudes. Was it better to slay upon the Sabbath, as they were planning to do, than to heal the afflicted, as He had done? Was it more righteous to have murder in the heart upon God’s holy day rather than love, which finds expression in deeds of mercy?{BLJ 145.5}[5]
效法主耶稣-第135章
耶稣在医治那只枯干之手的事上,定了犹太人风俗的不是,也维护了上帝颁布第四条诫命的本意。祂说:“安息日作善事是可以的。”基督扫除了犹太人那些不合理的限制,正是尊重安息日。那些指摘祂的人,倒是侮蔑了上帝的圣日。(DA.286,287){BLJ145.6}[6]
效法主耶稣-第135章
In the healing of the withered hand, Jesus condemned the custom of the Jews, and left the fourth commandment standing as God had given it. “It is lawful to do well on the sabbath days,” He declared. By sweeping away the senseless restrictions of the Jews, Christ honored the Sabbath, while those who complained of Him were dishonoring God’s holy day.—The Desire of Ages, 286, 287.{BLJ 145.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!