效法主耶稣-第14章
1月13日 通过祈祷获得属灵的力量
效法主耶稣-第14章
Gain Spiritual Strength Through Prayer, January 13
效法主耶稣-第14章
“次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告”(可1:35)。{BLJ20.1}[1]
效法主耶稣-第14章
Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.Mark 1:35, NKJV.{BLJ 20.1}[1]
效法主耶稣-第14章
耶稣的一生过着时刻信靠的生活,藉着不住地与上帝交往而得到维持,所以祂为天国的服务没有失败也没有动摇。基督每天遭遇试探,时刻遭民间领袖的反对。祂知道自己必须藉着祈祷来加强祂的人性。祂要造福人类,就必须与上帝交往,从祂那里得到精力、恒心和坚定不移的精神。{BLJ20.2}[2]
效法主耶稣-第14章
Because the life of Jesus was a life of constant trust, sustained by continual communion, His service for heaven was without failure or faltering. Daily beset by temptation, constantly opposed by the leaders of the people, Christ knew that He must strengthen His humanity by prayer. In order to be a blessing to people, He must commune with God, from Him obtaining energy, perseverance, steadfastness.{BLJ 20.2}[2]
效法主耶稣-第14章
救主喜欢在山上清静之处与天父独自交往。祂白天热心工作救人脱离灭亡。祂医治病人,安慰伤心的人,叫死人复活,使绝望的人得着希望和喜乐。祂往往白天完工之后,便在晚间离开城市的混乱,出去跪下祈求祂的父。有时祂整夜祈祷;及至与上帝交往回来之后,就身心舒畅,重新得力,振起精神克尽本分、应付试炼了。{BLJ20.3}[3]
效法主耶稣-第14章
The Savior loved the solitude of the mountain in which to hold communion with His Father. Through the day He labored earnestly to save men, women, and children from destruction. He healed the sick, comforted the mourning, called the dead to life, and brought hope and cheer to the despairing. After His work for the day was finished, He went forth, evening after evening, away from the confusion of the city, and bowed in prayer to His Father. Frequently He continued His petitions through the entire night; but He came from these seasons of communion invigorated and refreshed, braced for duty and for trial.{BLJ 20.3}[3]
效法主耶稣-第14章
基督的传道人是否受着撒但的试探与猛烈的攻击?那位无罪的主也曾如此。祂在这些困苦窘迫的时辰转向祂的天父。祂自己就是福气和力量之源,能医治人的疾病,也能让死人复活。祂甚至斥责风暴,连狂风骤雨也听从祂的吩咐。但祂却祈祷,而且常常大声流泪祷告。祂为门徒祷告,也为自己祷告,从而认同我们的需要。祂的恳求有力。祂是生命之君,曾与上帝较力,并得了胜。{BLJ20.4}[4]
效法主耶稣-第14章
Are the ministers of Christ tempted and fiercely buffeted by Satan? So also was He who knew no sin. In the hour of distress He turned to His Father. Himself a source of blessing and strength, He could heal the sick and raise the dead; He could command the tempest, and it would obey Him; yet He prayed, often with strong crying and tears. He prayed for His disciples and for Himself, thus identifying Himself with human beings. He was a mighty petitioner. As the Prince of life, He had power with God, and prevailed....{BLJ 20.4}[4]
效法主耶稣-第14章
教训和讲道最有效果的人,是那些谦卑地等候上帝,渴望祂引导和恩典的人。基督徒的口号是警醒、祈祷、作工。真基督徒的人生是时时祷告的人生。他知道一天的亮光力量不足以抵御第二天的试炼和斗争。撒但不断地变换他的试探。我们每天的遭遇不同。在新的环境下会有新的危机,随时有预料不到的试探包围我们。我们只有藉着从天而得的力量和恩典,才有希望应付试探,履行我们当前的责任。(GW255-257).{BLJ20.5}[5]
效法主耶稣-第14章
Those who teach and preach the most effectively are those who wait humbly upon God, and watch hungrily for His guidance and His grace. Watch, pray, work—this is the Christian’s watchword. The life of a true Christian is a life of constant prayer. He knows that the light and strength of one day is not sufficient for the trials and conflicts of the next. Satan is continually changing his temptations. Every day we shall be placed in different circumstances; and in the untried scenes that await us we shall be surrounded by fresh dangers, and constantly assailed by new and unexpected temptations. It is only through the strength and grace gained from heaven that we can hope to meet the temptations and perform the duties before us.—Gospel Workers, 255-258.{BLJ 20.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!