效法主耶稣-第153章
6月1日 效法耶稣,而不是效法世界
效法主耶稣-第153章
Be Like Jesus, Not Like the World, June 1
效法主耶稣-第153章
“你囊中不可有一大一小两样的法码。你家里不可有一大一小两样的升斗”(申25:13、14)。{BLJ164.1}[1]
效法主耶稣-第153章
You shall not have in your bag differing weights, a heavy and a light. You shall not have in your house differing measures, a large and a small.Deuteronomy 25:13, 14, NKJV.{BLJ 164.1}[1]
效法主耶稣-第153章
自称爱上帝并敬畏祂的人应当互相同情,彼此相爱,保护别人的利益如同自己的利益。基督徒不可按照世界的标准调整自己的行为。在各世代中,上帝的子民都要与世俗之徒迥然有别,因为他们的信仰高过不敬虔之人的信仰。上帝的子民自始至终都应成为一体。{BLJ164.2}[2]
效法主耶稣-第153章
Those who profess to love and fear God should cherish sympathy and love for one another, and should guard the interests of others as their own. Christians should not regulate their conduct by the world’s standard. In all ages the people of God are as distinct from worldlings as their profession is higher than that of the ungodly. From the beginning to the end of time, God’s people are one body.{BLJ 164.2}[2]
效法主耶稣-第153章
贪爱钱财是万恶之根。在这个世代,发财成了最诱人的欲望。假如无法用诚实的方法获得财富,人们就设法用欺诈的手段去获得。孤儿寡妇维持生计的区区财物被掠夺了。穷人失去了最基本的生活资料。这都是因为富人要维持他们的奢侈,放纵他们囤积的欲望。{BLJ164.3}[3]
效法主耶稣-第153章
The love of money is the root of all evil. In this generation the desire for gain is the absorbing passion. If wealth cannot be secured by honest industry, human beings seek to obtain it by fraud. Widows and orphans are robbed of their scanty pittance, and poor people are made to suffer for the necessaries of life. And all this that the rich may support their extravagance, or indulge their desire to hoard.{BLJ 164.3}[3]
效法主耶稣-第153章
每日为贪财而犯罪的可怕记录足以令人毛骨悚然。即使在自称虔诚的人中间,也或多或少存在同样的罪恶,需要基督的门徒深感耻辱,采取诚实的行动。炫耀和金钱的爱好使这个世界成了盗贼和强盗之窝。但是基督徒自称不是地上的居民,他们生活在异乡,似乎只是停留在这里过夜。他们不应受在世上安家积财之人的动机和欲望所左右。上帝希望我们的生活表现出我们伟大榜样的生活。我们活着要为别人行善。{BLJ164.4}[4]
效法主耶稣-第153章
The terrible record of crime daily committed for the sake of gain is enough to chill the blood and fill the soul with horror. The fact that even among those who profess godliness the same sins exist to a greater or less extent calls for deep humiliation of soul and earnest action on the part of the followers of Christ. Love of display and love of money have made this world a den of thieves and robbers. But Christians are professedly not dwellers upon the earth; they are in a strange country, stopping, as it were, only for a night. They should not be actuated by the same motives and desires as are those who have their home and treasure here. God designed that our lives should represent the life of our great Pattern: that, like Jesus, we should live to do others good....{BLJ 164.4}[4]
效法主耶稣-第153章
每一件危害上帝儿女的行为,也就是危害了那与祂圣徒成为一体的基督。人何时乘别人的无知、软弱或不幸而从中图利,在天上的帐册中必要记录为欺诈的罪。(SW.1904.5.10){BLJ164.5}[5]
效法主耶稣-第153章
Every wrong done to the children of God is done to Christ Himself in the person of His saints. Every attempt to advantage one’s self by the ignorance, weakness, or misfortune of another is registered as fraud in the ledger of heaven.—The Southern Watchman, May 10, 1904.{BLJ 164.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!