效法主耶稣-第155章
6月3日 对上帝、对别人都要诚实
效法主耶稣-第155章
Be Honest With Others and With God, June 3
效法主耶稣-第155章
“当用对准公平的法码,公平的升斗。这样,在耶和华你上帝所赐你的地上,你的日子就可以长久”(申25:15)。{BLJ166.1}[1]
效法主耶稣-第155章
You shall have a perfect and just weight, a perfect and just measure, that your days may be lengthened in the land which the Lord your God is giving you.Deuteronomy 25:15, NKJV.{BLJ 166.1}[1]
效法主耶稣-第155章
诚实对待同胞和上帝乃是上策。你所享受的一切快乐都有赖于基督;你将来的永生有赖于祂。你担当不起无视将来报赏的责任。凡意识到自己必须依赖上帝的人会明白他们必须诚实地对待他人,最重要的是必须诚实地对待上帝。人生的一切福分都是从祂而来的。规避上帝关于十分之一和捐献的明确命令,在天国的册子上会被登记为抢夺上帝之物。{BLJ166.2}[2]
效法主耶稣-第155章
It is best to deal honestly with your fellow beings and with God. You are dependent upon Christ for every favor you enjoy; you are dependent upon Him for the future, immortal life; and you cannot afford to be without respect unto the recompense of reward. Those who realize their dependence upon God will feel that they must be honest with others, and, above all, they must be honest with God, from whom come all the blessings of life. The evasion of the positive commands of God concerning tithes and offerings is registered in the books of heaven as robbery toward Him.{BLJ 166.2}[2]
效法主耶稣-第155章
凡是对上帝或同胞不诚实的人绝不会真正兴旺。主用自己的宝血买了我们。由于祂的怜悯和恩典,我们有了伟大救恩的盼望。主吩咐我们行公义,好怜悯,存谦卑的心,与我们的上帝同行(弥6:5)。但是主说:“你们通国的人,都夺取我的供物”(玛3:9)。我们如果不公平地对待同胞或上帝,就是蔑视祂的权威,忽略基督用自己性命赎买我们的事实。{BLJ166.3}[3]
效法主耶稣-第155章
No one who is dishonest with God or with others can truly prosper.... The Lord has bought us with His own precious blood, and it is because of His mercy and grace that we may hope for the great gift of salvation. And we are enjoined to deal justly, to love mercy, and to walk humbly with our God. Yet the Lord declares, “Ye have robbed me, even this whole nation.” When we deal unjustly with other human beings or with our God, we despise the authority of God and ignore the fact that Christ has purchased us with His own life.{BLJ 166.3}[3]
效法主耶稣-第155章
世人正在大规模地盗取上帝之物。祂赐下的财富越多,他们就越彻底地据为己有,任意使用。然而难道自称为基督信徒的人要随从世人的习惯吗?难道我们因忽略归还上帝所宣称属于祂自己的钱财而埋没良知,放弃与上帝的交往和弟兄间的情谊吗?{BLJ166.4}[4]
效法主耶稣-第155章
The world is robbing God upon the wholesale plan. The more He imparts of wealth, the more thoroughly do people claim it as their own, to be used as they shall please. But shall the professed followers of Christ follow the customs of the world? Shall we forfeit peace of conscience, communion with God, and fellowship with our brethren and sisters because we fail to devote to His cause the portion He has claimed as His own?{BLJ 166.4}[4]
效法主耶稣-第155章
自称为基督徒的人务要记住,他们是在经营上帝委托他们的资本。要忠实地遵照圣经的指示处理这些钱财。你的内心如果与上帝有正常的关系,就不会侵吞祂的财物,用在自私的事业上了。(RH.1889.12.17){BLJ166.5}[5]
效法主耶稣-第155章
Let those who claim to be Christians bear in mind that they are trading on the capital entrusted them of God, and that they are required to faithfully follow the directions of the Scriptures in regard to its disposal. If your heart is right with God, you will not embezzle your Lord’s goods and invest them in your own selfish enterprises.—The Review and Herald, December 17, 1889.{BLJ 166.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!