效法主耶稣-第188章
7月6日 跟随基督,打败敌人
效法主耶稣-第188章
Follow Christ and Defeat the Enemy, July 6
效法主耶稣-第188章
“?因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的”(约一2:16)。{BLJ200.1}[1]
效法主耶稣-第188章
For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father but is of the world.1 John 2:16, NKJV.{BLJ 200.1}[1]
效法主耶稣-第188章
许多上帝的子民被世俗的精神所迷惑,正用他们的行为来否定自己的信仰。他们培养了对于金钱、房屋和田地的爱好,直到身心的能力都被吸引了,连爱创造主和基督替死之生灵的心也消失了。这世界的神弄瞎了他们的眼睛。永恒的利益被放到次要的地位。他们竭尽心力积累属世的财富。这一切忧虑和重担的积累,直接违犯了基督的命令。祂说:“不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷”(太6:19)。{BLJ200.2}[2]
效法主耶稣-第188章
Many of the people of God are stupefied by the spirit of the world, and are denying their faith by their works. They cultivate a love for money, for houses and lands, until it absorbs the powers of mind and being, and shuts out love for the Creator and for souls for whom Christ died. The god of this world has blinded their eyes; their eternal interests are made secondary; and brain, bone, and muscle are taxed to the utmost to increase their worldly possessions. And all this accumulation of cares and burdens is borne in direct violation of the injunction of Christ, who said, “Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal.”{BLJ 200.2}[2]
效法主耶稣-第188章
他们忘记了祂还说过:“只要积攒财宝在天上。”这样做是为了他们自己的益处。存放于天上的财宝是安全的,那里没有贼能接近,也没有虫咬坏。但是他们如果将财宝存放在地上,他们的情感也就在财宝上。{BLJ200.3}[3]
效法主耶稣-第188章
They forget that He said also, “Lay up for yourselves treasures in heaven”; that in so doing they are working for their own interest. The treasure laid up in heaven is safe; no thief can approach nor moth corrupt it. But their treasure is upon the earth, and their affections are upon their treasure.{BLJ 200.3}[3]
效法主耶稣-第188章
基督曾在旷野遭遇袭击人类的最大试探。祂与狡诈的仇敌孤军奋战,取得了胜利。第一个大试探是关于食欲的。第二个涉及擅作擅为。第三个涉及贪爱世界。摆在基督面前的,是世界的宝座和国度,及其荣华富贵。撒但带着属世的尊荣、财富和人生的享乐,以极其诱人的方式,进行迷惑和欺骗。他对基督说:“祢若俯伏拜我,我就把这一切都赐给祢”(太4:9)。基督却拒绝了狡诈的仇敌,获得了胜利。{BLJ200.4}[4]
效法主耶稣-第188章
In the wilderness, Christ met the great leading temptations that would assail humanity. There, singlehanded, He encountered the wily, subtle foe, and overcame him. The first great temptation was upon appetite; the second, presumption; the third, love of the world. The thrones and kingdoms of the world, and the glory of them, were offered to Christ. Satan came with worldly honor, wealth, and the pleasures of life, and presented them in the most attractive light to allure and deceive. “All these things,” said he to Christ, “will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.” Yet Christ repelled the wily foe, and came off victor....{BLJ 200.4}[4]
效法主耶稣-第188章
基督的榜样摆在我们面前,祂战胜了撒但,告诉我们如何也能获得胜利。基督用圣经来抵制撒但。祂本来可以运用自己的神能,借助于祂自己的话语。可是祂说:“经上记着说:‘人活着不是单靠食物,乃是靠上帝口里所出的一切话’”(太4:4)。基督徒如果研究和顺从圣经,就会得到加强,抵御那狡诈的仇敌。可是他若忽略了上帝的道,灾祸与失败就会接踵而至。(CS.209,210){BLJ200.5}[5]
效法主耶稣-第188章
The example of Christ is before us. He overcame Satan, showing us how we also may overcome. Christ resisted Satan with Scripture. He might have had recourse to His own divine power, and used His own words; but He said, “It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.” If the Sacred Scriptures were studied and followed, the Christian would be fortified to meet the wily foe; but the Word of God is neglected, and disaster and defeat follow.—Counsels on Stewardship, 209, 210.{BLJ 200.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!