效法主耶稣-第209章
7月27日 设法反映耶稣的形像
效法主耶稣-第209章
Seek to Reflect the Image of Jesus, July 27
效法主耶稣-第209章
“人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行”(约壹2:6)。{BLJ221.1}[1]
效法主耶稣-第209章
Whoever says, “I abide in him,” ought to walk just as he walked.1 John 2:6, NRSV.{BLJ 221.1}[1]
效法主耶稣-第209章
当我们没有资格获得上帝的怜悯时,基督竟愿意承担起救赎我们的责任,这是何等惊人的慈爱和屈尊啊!但我们的大医生要求每一个人毫无异议地顺从。我们决不要为自己的病情开处方。要让基督完全支配我们的意志和行动,否则祂无法着手帮助我们。{BLJ221.2}[2]
效法主耶稣-第209章
What surpassing love and condescension, that when we had no claim on divine mercy, Christ was willing to undertake our redemption! But our great Physician requires of every soul unquestioning obedience. We are never to prescribe for our own case. Christ must have the entire control of our will and action, or He will not undertake in our behalf.{BLJ 221.2}[2]
效法主耶稣-第209章
许多人没有感觉到自己的状况和危险。基督教的性质在许多方面是与世俗的情感和原则格格不入,与人心的骄傲背道而驰的。我们可能像尼哥底母那样自以为我们的生活和道德品质是无可指摘的,以为自己不需要像一般罪人那样在上帝面前降卑自己的心;但是我们必须心甘情愿地像罪魁那样获得新生。自我必须死去。我们不可依赖自己的义,而要依赖基督的义。祂是我们的力量和盼望。{BLJ221.3}[3]
效法主耶稣-第209章
Many are not sensible of their condition and their danger; and there is much in the nature of the Christian religion that is averse to every worldly feeling and principle, and opposed to the pride of the human heart. We may flatter ourselves, as did Nicodemus, that our lives and our moral character have been correct, and think that we need not humble our heart before God, like the common sinner; but we must be content to enter into life in the very same way as the chief of sinners. Self must die. We must not trust to our own righteousness, but depend on the righteousness of Christ. He is our strength and our hope.{BLJ 221.3}[3]
效法主耶稣-第209章
真正的信心会有爱心伴随——表现在家里、社会上和一切人际关系中的爱心。这种爱心会消除我们的困难,使我们超脱撒但摆在我们路上、搅扰我们的不快之事。爱心会伴随着顺从。悔改之人的一切能力和情感都要受基督的控制。祂的灵是令人更新的力量,会把所有接受的人改变成上帝的形像。{BLJ221.4}[4]
效法主耶稣-第209章
Genuine faith is followed by love—love that is manifested in the home, in society, and in all the relations of life—love which smooths away difficulties, and lifts us above the disagreeable trifles that Satan places in our way to annoy us. And love will be followed by obedience. All the powers and the passions of the converted person are brought under the control of Christ. His Spirit is a renewing power, transforming to the divine image all who will receive it.{BLJ 221.4}[4]
效法主耶稣-第209章
要成为基督的门徒乃是要克己,不论是美名或恶名都要跟随耶稣。要关闭骄傲、妒忌、怀疑和其它罪恶的门户,从而杜绝纷争、仇恨和每一罪恶的行为。要把柔和谦卑的耶稣接到心里。祂希望进来作我们的佳宾。{BLJ221.5}[5]
效法主耶稣-第209章
To become a disciple of Christ is to deny self, and follow Jesus through evil as well as through good report. It is to close the door to pride, envy, doubt, and other sins, and thus shut out strife, hatred, and every evil work. It is to welcome into our hearts Jesus, the meek and lowly one, who is seeking admittance as our guest....{BLJ 221.5}[5]
效法主耶稣-第209章
耶稣是人类完美的榜样。祂想使我们像祂自己,保持每一目的、感情和思想的真诚,保持心灵和生命的真诚。心中怀有基督之爱最多,能最完美地反映救主形像的人,在上帝看来乃是地上最真实、最高贵、最可敬的人。但“人若没有基督的灵,就不是属基督的”(罗8:9)。(ST.1887.7.14){BLJ221.6}[6]
效法主耶稣-第209章
Jesus is a pattern for humanity, complete, perfect. He proposes to make us like Himself—true in every purpose, feeling, and thought—true in heart, soul, and life. The man or woman who cherishes the most of the love of Christ in the soul, who reflects the image of Christ most perfectly, is, in the sight of God, the truest, most noble, and most honorable person. But those who have not the Spirit of Christ are “none of his.”—The Signs of the Times, July 14, 1887.{BLJ 221.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!