效法主耶稣-第210章
7月28日 我们应当给堕落的人带来希..
效法主耶稣-第210章
We Should Give Hope to the Fallen, July 28
效法主耶稣-第210章
“又要将你们的心志改换一新。并且穿上新人。这新人是照着上帝的形像造的,有真理的仁义和圣洁”(弗4:23、24)。{BLJ222.1}[1]
效法主耶稣-第210章
And to be renewed in the spirit of your minds, and to clothe yourselves with the new self, created according to the likeness of God, in true righteousness and holiness.Ephesians 4:23, 24, NRSV.{BLJ 222.1}[1]
效法主耶稣-第210章
基督忠心地指责罪恶。从来没有人比祂更憎恨罪恶,也从来没有斥责罪恶的人比祂更无所畏惧。对于一切虚假卑污的事来说,祂的出现就是一种责备。在祂纯洁的光中,人看出自己是不洁的,他们的人生目的是卑鄙虚伪的。然而祂吸引他们。这位创造人类的主深知人类的价值,祂斥责罪恶,视之为祂要赐福并拯救之人的仇敌。每一个人,不论多么堕落,祂都视之为上帝的儿女,有可能恢复与祂的神圣关系。{BLJ222.2}[2]
效法主耶稣-第210章
Christ was a faithful reprover. Never lived there another who so hated evil; never another whose denunciation of it was so fearless. To all things untrue and base His very presence was a rebuke. In the light of His purity, people saw themselves unclean, their life’s aims mean and false. Yet He drew them. He who had created them understood the value of humanity. Evil He denounced as the foe of those whom He was seeking to bless and to save. In every human being, however fallen, He beheld a child of God, one who might be restored to the privilege of divine relationship.{BLJ 222.2}[2]
效法主耶稣-第210章
“上帝差祂的儿子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因祂得救”(约3:17)。耶稣看着受苦堕落的人类,在只显出绝望和灭亡之处,发现尚有希望。什么地方有需要的感觉,祂就看出拯救的机会。对于那些受试探,遭失败,自觉已失丧,将要灭亡的人,耶稣不是带着斥责,而是带着祝福而来。{BLJ222.3}[3]
效法主耶稣-第210章
“God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved” (John 3:17). Looking upon people in their suffering and degradation, Christ perceived ground for hope where appeared only despair and ruin. Wherever there existed a sense of need, there He saw opportunity for uplifting. Souls tempted, defeated, feeling themselves lost, ready to perish, He met, not with denunciation, but with blessing.{BLJ 222.3}[3]
效法主耶稣-第210章
基督的“八福”乃是祂对全人类的祝福。祂看到聚集在山上要听祂讲道的群众,似乎一时忘记了自己已经离天降世。祂采用了光明世界所常用的祝词。有福泽从祂的口中流淌,就像久已封闭的生命洪潮迸发出来。{BLJ222.4}[4]
效法主耶稣-第210章
The beatitudes were His greeting to the whole human family. Looking upon the vast throng gathered to listen to the Sermon on the Mount, He seemed for the moment to have forgotten that He was not in heaven, and He used the familiar salutation of the world of light. From His lips flowed blessings as the gushing forth of a long-sealed fountain.{BLJ 222.4}[4]
效法主耶稣-第210章
祂转离世上那班野心勃勃、自鸣得意、受人宠敬的人,宣称人的需要无论多么大,只要领受祂的亮光和仁爱,都是蒙福的。祂向虚心、哀恸和受逼迫的人伸出祂的手说:“到我这里来,我就使你们得安息”(太11:28)。{BLJ222.5}[5]
效法主耶稣-第210章
Turning from the ambitious, self-satisfied favorites of this world, He declared that those were blessed who, however great their need, would receive His light and love. To the poor in spirit, the sorrowing, the persecuted, He stretched out His arms, saying, “Come unto me, ... and I will give you rest” (Matthew 11:28).{BLJ 222.5}[5]
效法主耶稣-第210章
祂从每一个人身上都看到无限的前途。祂看出人可以按“主我们上帝的荣美”(诗90:17)被祂的恩典所改变。祂怀着希望看待他们,鼓起人的希望。祂怀着信心与他们接触,引起他们的信任。许多似乎已对一切圣洁之事死了心的人,现在激起了新的脉息。在许多绝望的人面前,展开了新生活的前途。(Ed.79,80){BLJ222.6}[6]
效法主耶稣-第210章
In every human being He discerned infinite possibilities. He saw men and women as they might be, transfigured by His grace—in “the beauty of the Lord our God” (Psalm 90:17). Looking upon them with hope, He inspired hope. Meeting them with confidence, He inspired trust.... In many a heart that seemed dead to all things holy were awakened new impulses. To many a despairing one there opened the possibility of a new life.—Education, 79, 80.{BLJ 222.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!