效法主耶稣-第212章
7月30日 学习基督的话语,而不是人..
效法主耶稣-第212章
Study Christ’s Words, Not Human Opinions, July 30
效法主耶稣-第212章
“律法本是藉着摩西传的,恩典和真理都是由耶稣基督来的”(约1:17)。{BLJ224.1}[1]
效法主耶稣-第212章
For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.John 1:17, NKJV.{BLJ 224.1}[1]
效法主耶稣-第212章
耶稣是世上的光。祂带着给亚当堕落的后裔盼望和拯救的信息从上帝而来。只要人们愿意接受祂为个人的救主,祂就应许在他们身上恢复上帝的形像,并要救赎一切因罪沦丧的人。祂向他们陈明真理,不掺有一丝错误。祂教训人时,话语带着权威,因为祂说的是明确的真理知识。{BLJ224.2}[2]
效法主耶稣-第212章
Jesus was the light of the world. He came forth from God with a message of hope and salvation to the fallen children of Adam. If men and women would but receive Him as their personal Savior, He promised to restore to them the image of God, and to redeem all that had been lost through sin. He presented to human beings the truth, without one thread of interwoven error. When He taught, His words came with authority; for He spoke with positive knowledge of the truth.{BLJ 224.2}[2]
效法主耶稣-第212章
世人的教导完全不同于基督的教导。人总是希望别人关注他们自己的理论和见解,即便没有真理的依据。他们顽固坚持自己的错误观点和虚妄见解。他们抱住人的遗传不放,将之当作真正的真理来积极维护。耶稣宣布说,凡出于真理的人必听祂的声音。{BLJ224.3}[3]
效法主耶稣-第212章
The teaching of mortals is wholly different from the teaching of Christ. There is a constant tendency on the part of humans to present their own theories and opinions as matter worthy of attention, even when they have no foundation in truth. They are very tenacious for their erroneous ideas and idle opinions. They will hold firmly to the traditions of humanity, and defend them as vigorously as if they were the veritable truth. Jesus declared that everyone that was of the truth would hear His voice.{BLJ 224.3}[3]
效法主耶稣-第212章
要是传道人少考虑人的理论和观点,多考虑基督的教训和实际的敬虔,那就会有何等多的能力伴随着圣道的传播啊!凡坚持上帝的教导,生活在祂面前的人,非常了解真理的来源和要素,知道真理对人的关系和重要性。他向世界宣扬救恩的计划,揭示最高等级的真理,就是永生的话语。{BLJ224.4}[4]
效法主耶稣-第212章
How much more power would attend the preaching of the Word today if ministers dwelt less upon human theories and arguments and far more upon the lessons of Christ and upon practical godliness. He who had stood in the counsel of God, who had dwelt in His presence, was well acquainted with the origin and elements of truth, and understood its relation and importance to humanity. He presented to the world the plan of salvation, and unfolded truth of the highest order, even the words of eternal life.{BLJ 224.4}[4]
效法主耶稣-第212章
先祖、先知和使徒受圣灵的感动发言。他们清楚地表明他们不是靠自己的能力,或者奉他们自己的名说话的。他们不希望把功劳归给自己,不希望有人视他们为任何荣耀之事的创始者。他们为一切赞美所归属的上帝的尊荣发热心。他们宣称他们的能力和所传的信息是上帝所赐,让他们作为上帝能力的代表。上帝是他们的权威和满足。{BLJ224.5}[5]
效法主耶稣-第212章
Patriarchs, prophets, and apostles spoke as they were moved upon by the Holy Ghost, and they plainly stated that they spoke not by their own power, nor in their own name. They desired that no credit might be ascribed to them, that no one might regard them as the originators of anything whereof they might glory. They were jealous for the honor of God, to whom all praise belongs. They declared that their ability and the messages they brought were given them as delegates of the power of God. God was their authority and sufficiency....{BLJ 224.5}[5]
效法主耶稣-第212章
基督是一切真理的创始者。每一卓越的观念,每一智慧的思想,每一世人所具有的才能与天赋,都是基督的恩赐。祂并没有向世人借用任何新的意见,因为一切都是祂原创的。(RH.1890.1.7){BLJ224.6}[6]
效法主耶稣-第212章
Christ is the Author of all truth. Every brilliant conception, every thought of wisdom, every capacity and talent of human beings, is the gift of Christ. He borrowed no new ideas from humanity; for He originated all.—The Review and Herald, January 7, 1890.{BLJ 224.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!