效法主耶稣-第230章
8月17日 从大自然可以学到许多功课
效法主耶稣-第230章
Many Lessons to Be Learned From Nature, August 17
效法主耶稣-第230章
“愿这些都赞美耶和华的名。因祂一吩咐便都造成。祂将这些立定,直到永永远远。祂定了命,不能废去(废去或作越过)”(诗148:5、6)。{BLJ243.1}[1]
效法主耶稣-第230章
Let them praise the name of the Lord, for He commanded and they were created. He has also established them forever and ever; He has made a decree which shall not pass away.Psalm 148:5, 6, NKJV.{BLJ 243.1}[1]
效法主耶稣-第230章
诗人描写上帝看顾林中生物的语言多么优美!“高山为野山羊的住所;岩石为沙番的藏处”(诗104:18)。祂使飞鸟所住宿,“在树枝上叫啼”的山间有水泉流出。(诗104:12)林中和山间的一切生物,都是祂大家庭的一部分。祂张手,凡“有生气的都随愿饱足”(诗145:16)。{BLJ243.2}[2]
效法主耶稣-第230章
How beautiful the psalmist’s description of God’s care for the creatures of the woods: “The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies” (Psalm 104:18). He sends the springs to run among the hills, where the birds have their habitation and “sing among the branches” (Verse 12). All the creatures of the woods and hills are a part of His great household. He opens His hand, and satisfies “the desire of every living thing” (Psalm 145:16).{BLJ 243.2}[2]
效法主耶稣-第230章
阿尔卑斯山的雄鹰有时被风暴逼入狭小的山峡。风暴的密云包围了这林中的巨鸟。团团的黑云把它与栖身的朝阳山巅隔开。它设法躲避,却似乎徒劳。它来往冲撞,在空中拍打巨大的翅膀,哀鸣声响彻群山。最后在胜利的呐喊中,它向上冲刺,穿云而过,重见光明,将黑暗与风暴远远地抛在下面。{BLJ243.3}[3]
效法主耶稣-第230章
The eagle of the Alps is sometimes beaten down by the tempest into the narrow defiles of the mountains. Storm clouds shut in this mighty bird of the forest, their dark masses separating her from the sunny heights where she has made her home. Her efforts to escape seem fruitless. She dashes to and fro, beating the air with her strong wings, and waking the mountain echoes with her cries. At length, with a note of triumph, she darts upward, and, piercing the clouds, is once more in the clear sunlight, with the darkness and tempest far beneath.{BLJ 243.3}[3]
效法主耶稣-第230章
同样,我们有时也可能被困难、灰心和黑暗所包围。虚谎、灾祸和冤屈困住了我们。有些云雾我们无法驱散。我们与环境作斗争,却是徒劳。我们只有一条逃生之路。云雾都是靠近地面的。在云海之上,有上帝的荣光照耀。我们乘着信心的翅膀,就可以升入有上帝同在的阳光之中。{BLJ243.4}[4]
效法主耶稣-第230章
So we may be surrounded with difficulties, discouragement, and darkness. Falsehood, calamity, injustice, shut us in. There are clouds that we cannot dispel. We battle with circumstances in vain. There is one, and but one, way of escape. The mists and fogs cling to the earth; beyond the clouds God’s light is shining. Into the sunlight of His presence we may rise on the wings of faith.{BLJ 243.4}[4]
效法主耶稣-第230章
用这种方法可以学到许多教训。树木独自生长在平原或山边,深深扎根于土壤,其力量足以抵御风暴。我们可以从中学到自力更生的教训。细嫩的小树如果遭到屈折,长成扭曲丑陋的树干,以后不论用什么方法,都不能使它恢复原有的匀称。我们可以从中了解到幼年影响的后果。荷花生长在污浊的池塘里,为杂草和垃圾所包围,但它那空心的花茎,却是从水底清洁的沙土中生长出来的。它从那里得到生命,在日光下开出馨香无疵的花朵。我们可以从中学到圣洁生活的秘诀。(Ed118,119){BLJ243.5}[5]
效法主耶稣-第230章
Many are the lessons that may thus be learned. Self-reliance, from the tree that, growing alone on plain or mountainside, strikes down its roots deep into the earth, and in its rugged strength defies the tempest. The power of early influence, from the gnarled, shapeless trunk, bent as a sapling, to which no earthly power can afterward restore its lost symmetry. The secret of a holy life from the water lily, that, on the bosom of some slimy pool, surrounded by weeds and rubbish, strikes down its channeled stem to the pure sands beneath, and, drawing thence its life, lifts up its fragrant blossoms to the light in spotless purity.—Education, 118, 119.{BLJ 243.5}[5]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!