效法主耶稣-第251章
9月7日 作见证时要慎言和机智
效法主耶稣-第251章
Guard Your Words and Be Tactful as You Witness, September 7
效法主耶稣-第251章
“你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人”(西4:5、6)。{BLJ265.1}[1]
效法主耶稣-第251章
Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.Colossians 4:5, 6, NKJV.{BLJ 265.1}[1]
效法主耶稣-第251章
主固然吩咐我们说:“你要大声喊叫,不可止息,扬起声来,好象吹角,向我百姓说明他们的过犯,向雅各家说明他们的罪恶”(赛58:1)。这个信息我们是必须传的。然而我们仍得小心,不可用言语冒犯、催逼、谴责那些不象我们一样享有亮光的人。{BLJ265.2}[2]
效法主耶稣-第251章
It is true that we are commanded to “cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins” (Isaiah 58:1). This message must be given; but while it must be given, we should be careful not to thrust and crowd and condemn those who have not the light that we have....{BLJ 265.2}[2]
效法主耶稣-第251章
那些已享有伟大的机会和权利,而未能增进自己的体力、智力和道德力,活着专求自己享受,却不肯尽自己的责任的人,他们在上帝面前比一般在教义要点上虽有错误,但愿为谋他人利益而生活的人,处于更危险、更有罪的地位。所以我们不可责备别人;不可定他们的罪。{BLJ265.3}[3]
效法主耶稣-第251章
Those who have had great privileges and opportunities, and who have failed to improve their physical, mental, and moral powers, but who have lived to please themselves and have refused to bear their responsibility, are in greater danger and in greater condemnation before God than those who are in error upon doctrinal points, yet who seek to live to do good to others. Do not censure others; do not condemn them.{BLJ 265.3}[3]
效法主耶稣-第251章
如果我们让自私的意念、虚假的理论和似是而非的辩护,把自己弄到心志败坏的地步,以致我们不能认清上帝的旨意和道路,我们的罪就要比一般公开作恶的罪人重得多了。所以我们须得十分谨慎,以免去定那些在上帝眼中罪孽比我们轻的人的罪。{BLJ265.4}[4]
效法主耶稣-第251章
If we allow selfish considerations, false reasoning, and false excuses to bring us into a perverse state of mind and heart, so that we shall not know the ways and will of God, we shall be far more guilty than the open sinner. We need to be very cautious in order that we may not condemn those who, before God, are less guilty than ourselves.{BLJ 265.4}[4]
效法主耶稣-第251章
我们每个人都该记住,我们无论如何不可去招惹逼迫。我们不可说尖锐刺人的话。不论是在我们所写的文章上或所演讲的语句上,都不可有这样的话。刺激人和责备人的工作,要让上帝的道去做。我们智能有限的人要隐藏起来,躲在基督耶稣里面。要让基督的灵显现出来。大家都应该谨慎自己的言语,免致因言语的冲撞,惹起一般不信真理的人向我们大肆攻击,并且让撒但有机会利用我们卤莽的言语来阻碍我们的道路。{BLJ265.5}[5]
效法主耶稣-第251章
Let everyone bear in mind that we are in no case to invite persecution. We are not to use harsh and cutting words. Keep them out of every article written, drop them out of every address given. Let the Word of God do the cutting, the rebuking; let finite men and women hide and abide in Jesus Christ. Let the spirit of Christ appear. Let all be guarded in their words, lest they place those not of our faith in deadly opposition against us and give Satan an opportunity to use the unadvised words to hedge up our way.{BLJ 265.5}[5]
效法主耶稣-第251章
不久将有艰难的时期,是从有国以来所没有的。我们的工作,是要设法扫除一切含有报复性的挑衅,以及人身攻击或对其它教会不利的话:因为这不是基督的方法和手段。{BLJ265.6}[6]
效法主耶稣-第251章
There is to be a time of trouble such as never was since there was a nation. Our work is to study to weed out of all our discourses everything that savors of retaliation and defiance and making a drive against churches and individuals, because this is not Christ’s way and method.{BLJ 265.6}[6]
效法主耶稣-第251章
已经明白上帝真理的百姓,却没有照着上帝教训所指示的去尽他们的本分。这一事实,使我们不得不格外小心,以免我们在还没有使不信的人听到有关安息日和星期日的道理之前,先得罪了他们。(9T:243,244){BLJ265.7}[7]
效法主耶稣-第251章
The fact that God’s people, who know the truth, have failed to do their duty according to the light given in the Word of God makes it a necessity for us to be the more guarded, lest we offend unbelievers before they have heard the reasons for our faith in regard to the Sabbath and Sunday.—Testimonies for the Church 9:243, 244.{BLJ 265.7}[7]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!