效法主耶稣-第291章
10月17日 食物要卫生可口
效法主耶稣-第291章
Food to Be Wholesome and Palatable, October 17
效法主耶稣-第291章
“你们为何花钱(原文作平银)买那不足为食物的,用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我的话,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜乐”(赛55:2)。{BLJ306.1}[1]
效法主耶稣-第291章
Why do you spend money for what is not bread, and your wages for what does not satisfy? Listen diligently to Me, and eat what is good, and let your soul delight itself in abundance.Isaiah 55:2, NKJV.{BLJ 306.1}[1]
效法主耶稣-第291章
我们有些人在本着良心戒除不适当的食物时,忽略了维持身体所必不可少的营养。人若对于健康改良采取一种极端的观点,则所预备的食物,恐怕就会淡而无味不令人满意了。预备食物不但应使之富有营养,同时也须使之味美可口。决不可剥夺身体所需要的营养。我用一些盐,并且向来使用,因为盐不但无害,而且确是血液所不可少的。菜蔬中也当加一点牛奶或乳酪或相等的东西以增加滋味。{BLJ306.2}[2]
效法主耶稣-第291章
Some of our people, while conscientiously abstaining from eating improper foods, neglect to supply themselves with the elements necessary for the sustenance of the body. Those who take an extreme view of health reform are in danger of preparing tasteless dishes, making them so insipid that they are not satisfying. Food should be prepared in such a way that it will be appetizing as well as nourishing. It should not be robbed of that which the system needs. I use some salt, and always have, because salt, instead of being deleterious, is actually essential for the blood. Vegetables should be made palatable with a little milk or cream, or something equivalent.{BLJ 306.2}[2]
效法主耶稣-第291章
虽然我们得到警告,说奶油有传染疾病的危险,小孩多吃鸡蛋也有害处。然而在适当条件下饲养的鸡所生的蛋,吃一吃不应被认为是违背原则的。蛋里面含有抵抗某些毒质的成分。{BLJ306.3}[3]
效法主耶稣-第291章
While warnings have been given regarding the dangers of disease through butter, and the evil of the free use of eggs by small children, yet we should not consider it a violation of principle to use eggs from hens which are well cared for and suitably fed. Eggs contain properties which are remedial agencies in counteracting certain poisons.{BLJ 306.3}[3]
效法主耶稣-第291章
有的人因为拒用牛奶,鸡蛋和奶油,以致不能使身体得到适当的营养,结果竟衰弱而无力工作。这样,健康改良就要遭受非议了。原为我们所竭力建树坚固的工作,就与上帝所没有吩咐的怪诞之事相混淆,致使教会的能力遭受摧残。但是上帝必从中干预,以防止这些过分想法的结果。福音乃要融和有罪的人类,要召集富贵贫贱的人都来聚集在基督的脚前。{BLJ306.4}[4]
效法主耶稣-第291章
Some, in abstaining from milk, eggs, and butter, have failed to supply the system with proper nourishment, and as a consequence have become weak and unable to work. Thus health reform is brought into disrepute. The work that we have tried to build up solidly is confused with strange things that God has not required, and the energies of the church are crippled. But God will interfere to prevent the results of these too strenuous ideas. The gospel is to harmonize the sinful race. It is to bring the rich and poor together at the feet of Jesus.{BLJ 306.4}[4]
效法主耶稣-第291章
时候将到,我们或须废除若干现在所采用的食品,例如牛奶,乳酪和鸡蛋等物;但我们却无需以过早与过分的限制来使自己为难。等到情势需要我们如此行时,主自会为这事开路的。{BLJ306.5}[5]
效法主耶稣-第291章
The time will come when we may have to discard some of the articles of diet we now use, such as milk and cream and eggs; but it is not necessary to bring upon ourselves perplexity by premature and extreme restrictions. Wait until the circumstances demand it, and the Lord prepares the way for it....{BLJ 306.5}[5]
效法主耶稣-第291章
但愿我们绝不因没有采用有益健康而味美可口的食物替代那已弃绝的有害之物,而作了反对健康改良的见证。无论如何不要助长采用刺激品的食欲。只要吃素淡而有益于健康的食物,并要因这健康改良的原则而时常感谢上帝。要在凡事上忠诚正直,这样,你们就必获得宝贵的胜利。(RH.1910.3.3){BLJ306.6}[6]
效法主耶稣-第291章
Let us never bear a testimony against health reform by failing to use wholesome, palatable food in place of the harmful articles of diet that we have discarded. Do not in any way encourage an appetite for stimulants. Eat only plain, simple, wholesome food, and thank God constantly for the principles of health reform. In all things be true and upright, and you will gain precious victories.—The Review and Herald, March 3, 1910.{BLJ 306.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!