效法主耶稣-第302章
10月28日 不用肉食,预备健康的食..
效法主耶稣-第302章
Prepare Wholesome Diet Without Flesh Meats, October 28
效法主耶稣-第302章
“在基列岂没有乳香呢?在那里岂没有医生呢?我百姓为何不得痊愈呢?”(耶8:22)。{BLJ317.1}[1]
效法主耶稣-第302章
Is there no balm in Gilead, is there no physician there? Why then is there no recovery for the health of the daughter of my people??Jeremiah 8:22, NKJV.{BLJ 317.1}[1]
效法主耶稣-第302章
一切的人现今都在受着试验和考证。我们既已受过浸礼归入基督,如果能各尽本分,弃绝那一切足以累我们堕落并使我们失去应有之身份的事,就必有能力加给我们,使我们得以长进,连于永活的元首基督,并得以看见上帝的救恩。{BLJ317.2}[2]
效法主耶稣-第302章
All are now being tested and proved. We have been baptized into Christ, and if we will act our part by separating from everything that would drag us down and make us what we ought not to be, strength to grow into Christ, who is our living head, will be given us, and we shall see the salvation of God.{BLJ 317.2}[2]
效法主耶稣-第302章
我们惟有理解健康生活的原则,才能充分警觉那由不适当饮食所产生的恶果。凡发现自己的错误而具有勇气改革自己习惯的人,必定感觉在改革的过程中,颇需一番奋斗和非常的坚忍;然而一旦养成了正当的口味之后,他们就会明白采用以前所以为无害的食物,无非是缓慢而确切的奠下了消化不良与别种疾患的病根而已。{BLJ317.3}[3]
效法主耶稣-第302章
Only when we are intelligent in regard to the principles of healthful living can we be fully aroused to see the evils resulting from improper diet. Those who, after seeing their mistakes, have courage to change their habits will find that the reformatory process requires a struggle and much perseverance; but when correct tastes are once formed, they will realize that the use of the food which they formerly regarded as harmless was slowly but surely laying the foundation for dyspepsia and other diseases.{BLJ 317.3}[3]
效法主耶稣-第302章
作父母的人啊,你们要警醒祷告。要严格谨防各种不节制。要将真实的健康改良的原则教导儿女,使他们知道应当避免什么,以保持身体的健康。上帝的忿怒已开始临到那悖逆之子了。何等的罪行,何等的罪恶,以及何等为非作歹的事,正在各方面显出来!我们这班子民当十分谨慎地保守我们的子女,以免他们结交堕落的友伴。{BLJ317.4}[4]
效法主耶稣-第302章
Fathers and mothers, watch unto prayer. Guard strictly against intemperance in every form. Teach your children the principles of true health reform. Teach them what things to avoid in order to preserve health. Already the wrath of God has begun to be visited on the children of disobedience. What crimes, what sins, what iniquitous practices, are now being revealed on every hand! As a people we are to exercise great care in guarding our children against depraved associates.{BLJ 317.4}[4]
效法主耶稣-第302章
应以更大的努力将健康改良的原则教导众人。当设立烹饪学校,并挨家挨户地去教人制作有益健康之食物的技能。无论老少都当学习更简易的烹调法。我们无论将真理传到什么地方,都该教导那里的人怎样烹制简朴而味美可口的食物。要告诉他们,不用肉类也能做出富于滋营的食物。{BLJ317.5}[5]
效法主耶稣-第302章
Greater efforts should be put forth to educate the people in the principles of health reform. Cooking schools should be established, and house-to-house instruction should be given in the art of cooking wholesome food. Old and young should learn how to cook more simply. Wherever the truth is presented, the people are to be taught how to prepare food in a simple yet appetizing way. They are to be shown that a nourishing diet can be provided without the use of flesh meats....{BLJ 317.5}[5]
效法主耶稣-第302章
在预备富有营养的食物,以替代一般学习健康改良之人以前所采用的食物时,必须格外审慎机警。信靠上帝的心,诚恳的意志,和彼此相助的意愿,都是必不可少的。食品若缺少适当的营养成分,就足以使健康改良的运动受人非难。我们都是血肉之人,所以必须用食物来供给身体适当的营养。(RH.1910.3.3){BLJ317.6}[6]
效法主耶稣-第302章
Much tact and discretion should be employed in preparing nourishing food to take the place of that which has formerly constituted the diet of those who are learning to be health reformers. Faith in God, earnestness of purpose, and a willingness to help one another will be required. A diet lacking in the proper elements of nutrition brings reproach upon the cause of health reform. We are mortal, and must supply ourselves with food that will give proper nourishment to the body.—The Review and Herald, March 3, 1910.{BLJ 317.6}[6]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!