效法主耶稣-第312章
11月7日 崇拜的时间要分别为圣
效法主耶稣-第312章
Time for Worship to Be Set Apart as Sacred, November 7
效法主耶稣-第312章
“我是从天上降下来生命的粮。人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮,就是我的肉,为世人之生命所赐的”(约6:51)。{BLJ328.1}[1]
效法主耶稣-第312章
I am the living bread which came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread that I shall give is My flesh, which I shall give for the life of the world.John 6:51, NKJV.{BLJ 328.1}[1]
效法主耶稣-第312章
与以色列人的祷告一同上升的馨香代表基督的功劳和祂代求的工作,以及祂完全的义。这义因着祂子民的信就归于他们,而且有罪之人的敬拜惟有藉此才能蒙上帝的悦纳。在至圣所的幔子前有一座永远代求的坛;在圣幕的幔子前有一座经常赎罪的坛。祭司必须用血和香就近上帝,──这些都是预指伟大中保的表号。罪人藉着祂才能就近耶和华,而且悔改相信的人惟有藉着祂才能蒙怜恤,承受救恩。{BLJ328.2}[2]
效法主耶稣-第312章
The incense, ascending with the prayers of Israel, represents the merits and intercession of Christ, His perfect righteousness, which through faith is imputed to His people, and which can alone make the worship of sinful beings acceptable to God. Before the veil of the most holy place was an altar of perpetual intercession, before the holy, an altar of continual atonement. By blood and by incense God was to be approached—symbols pointing to the great Mediator, through whom sinners may approach Jehovah, and through whom alone mercy and salvation can be granted to the repentant, believing soul.{BLJ 328.2}[2]
效法主耶稣-第312章
在祭司早晚进入圣所烧香的时候,那每日要在祭坛上奉献的祭牲已经在外院准备好等候宰杀。这是那些聚集在会幕外面敬拜之人最紧张的时刻。在他们尚未藉着祭司的服务进到上帝面前之先,他们必须恳切地省察己心并承认罪恶。他们面朝圣所,一同默祷。这样,当他们信靠那赎罪牺牲所预表的应许之救主的功劳时,他们的祈求便与烟云一同升到上帝面前。{BLJ328.3}[3]
效法主耶稣-第312章
As the priests morning and evening entered the holy place at the time of incense, the daily sacrifice was ready to be offered upon the altar in the court without. This was a time of intense interest to the worshipers who assembled at the tabernacle. Before entering into the presence of God through the ministration of the priest, they were to engage in earnest searching of heart and confession of sin. They united in silent prayer, with their faces toward the holy place. Thus their petitions ascended with the cloud of incense, while faith laid hold upon the merits of the promised Savior prefigured by the atoning sacrifice.{BLJ 328.3}[3]
效法主耶稣-第312章
上帝所指定早晚献祭的时间是犹太国所视为神圣的,后来就成了他们普遍遵守的祈祷时间。及至犹太人作了俘虏分散在遥远地区之后,他们在这指定的时辰,依然要面朝着耶路撒冷向以色列的上帝献上祷告。在这个习惯上,基督徒应当学得一个早晚祷告的榜样。上帝固然谴责一切徒有形式而没有敬拜精神的人,但祂极喜悦那些敬爱祂而早晚屈膝恳求赦罪,并向祂祈求福惠的人。(PP353,354){BLJ328.4}[4]
效法主耶稣-第312章
The hours appointed for the morning and the evening sacrifice were regarded as sacred, and they came to be observed as the set time for worship throughout the Jewish nation. And when in later times the Jews were scattered as captives in distant lands, they still at the appointed hour turned their faces toward Jerusalem and offered up their petitions to the God of Israel. In this custom Christians have an example for morning and evening prayer. While God condemns a mere round of ceremonies without the spirit of worship, He looks with great pleasure upon those who love Him, bowing morning and evening to seek pardon for sins committed and to present their requests for needed blessings.—Patriarchs and Prophets, 353, 354.{BLJ 328.4}[4]
文章及音频由现代真理制作,转载须告知。
--
-
上一章
首页
目录
下一章
(选段
复制)
您的浏览器并不支持 audio 元素。
复制成功!